msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Project-Id-Version: Houzez Theme\n"
"Language: pt\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"

#: ../archive-property.php:64 ../taxonomy-agent_category.php:179
#: ../template-parts/common-taxonomy.php:73
msgid "Sorry No Result Found"
msgstr "Desculpe Nenhum resultado encontrado"

#: ../comments.php:25
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "Um pensamento sobre & ldquo;% 2 $ s & rdquo;"

#: ../comments.php:42
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "& larr; Comentários mais antigos"

#: ../comments.php:43
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentários mais recentes & rarr;"

#: ../comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentários estão fechados."

#: ../content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>"
msgstr "pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%1$s\"> Comece aqui </a>"

#: ../content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Desculpe, mas nada correspondeu aos seus termos de pesquisa. Por favor, tente novamente com algumas palavras-chave diferentes."

#: ../content-none.php:34
msgid "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez a pesquisa possa ajudar."

#: ../content-page.php:6 ../single.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: ../content-page.php:10 ../framework/functions/helper_functions.php:3914
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: ../content.php:35
msgid ", "
msgstr ","

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar plugins necessários"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:337
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando o Plugin:% s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:339
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Atualizando o Plugin:% s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo deu errado com a API do plug-in."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr "Este tema requer o seguinte plugin:% 1 $ s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:349
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr "Este tema recomenda o seguinte plugin:% 1 $ s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:355
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr "O plug-in a seguir precisa ser atualizado para sua versão mais recente para garantir compatibilidade máxima com este tema:% 1 $ s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:361
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgstr "Existe uma atualização disponível para:% 1 $ s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:367
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "O plug-in requerido a seguir está inativo no momento:% 1 $ s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:373
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "O seguinte plugin recomendado está inativo no momento:% 1 $ s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "Comece a instalar o plugin"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgstr "Comece a atualizar o plugin"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgstr "Comece a ativar o plugin"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Voltar para instalador de Plugins necessários"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:912
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3665
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retorne para o Dashboard"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3244
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin ativado com sucesso."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3037
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "O plugin a seguir foi ativado com sucesso:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nenhuma ação tomada. O plug-in% 1 $ s já estava ativo."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin não ativado. Uma versão superior de% s é necessária para este tema. Por favor, atualize o plugin."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos os plugins instalados e ativados com sucesso. % 1 $ s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar essa notificação"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Há um ou mais plug-ins obrigatórios ou recomendados para instalar, atualizar ou ativar."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin precisa ser atualizado para ser compatível com o seu tema."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização necessária"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "O pacote do plugin remoto não contém uma pasta com o slug desejado e a renomeação não funcionou."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, entre em contato com o provedor de plugins e peça que eles empacotem seus plugins de acordo com as diretrizes do WordPress."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "O pacote de plug-in remoto consiste em mais de um arquivo, mas os arquivos não são empacotados em uma pasta."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3033
msgid "and"
msgstr "e"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2067
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v% s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2358
msgid "Required"
msgstr "Requeridos"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2361
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2377
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositório WordPress"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "External Source"
msgstr "Fonte externa"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-embalados"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado mas não ativado"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Atualização necessária não disponível"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Requires Update"
msgstr "Requer atualização"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Update recommended"
msgstr "Atualização recomendada"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2427
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "% 1 $ s,% 2 $ s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2473
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Todos <span class = \"count\"> (% s) </ span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2477
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Para instalar <span class = \"count\"> (% s) </ span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Atualização disponível <span class = \"count\"> (% s) </ span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2485
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Para ativar <span class = \"count\"> (% s) </ span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgid "Installed version:"
msgstr "Versão instalada:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versão mínima necessária:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2595
msgid "Available version:"
msgstr "Versão disponível:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Nenhum plug-in para instalar, atualizar ou ativar."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "Plugin"
msgstr "Plugar"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2633
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2634
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:82
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:144
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:185
#: ../framework/options/fave-options.php:4195
#: ../framework/options/fave-options.php:4693
#: ../framework/options/fave-options.php:4758
#: ../framework/options/fave-options.php:6584
#: ../framework/options/fave-options.php:6615
#: ../framework/options/fave-options.php:6665
#: ../template-parts/search-list.php:50
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2639
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:149
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:186
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1443
#: ../framework/options/fave-options.php:4196
#: ../framework/options/fave-options.php:4694
#: ../framework/options/fave-options.php:4759
#: ../framework/options/fave-options.php:6583
#: ../framework/options/fave-options.php:6614
#: ../framework/options/fave-options.php:6664
#: ../template-parts/search-list.php:58
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2688
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instale% 2 $ s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2693
msgid "Update %2$s"
msgstr "Atualizar% 2 $ s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2699
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Ativar% 2 $ s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2769
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Atualizar mensagem do autor do plug-in:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2808
#: ../template-parts/advanced-search/half-map.php:443
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2811
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2842
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nenhum plug-in foi selecionado para ser instalado. Nenhuma ação tomada."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2844
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nenhum plug-in foi selecionado para ser atualizado. Nenhuma ação tomada."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2885
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Nenhum plug-in está disponível para ser instalado no momento."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2887
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Nenhum plug-in está disponível para atualização neste momento."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2993
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nenhum plug-in foi selecionado para ser ativado. Nenhuma ação tomada."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Nenhum plug-in está disponível para ser ativado no momento."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3243
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "A ativação do plug-in falhou."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3583
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Atualizando o Plugin% 1 $ s (% 2 $ d /% 3 $ d)"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3586
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação de% 1 $ s: <strong>% 2 $ s </ strong>."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3588
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "A instalação de% 1 $ s falhou."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3592
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de instalação e ativação está sendo iniciado. Esse processo pode demorar um pouco em alguns hosts, então, por favor, seja paciente."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "% 1 $ s instalado e ativado com sucesso."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "Hide Details"
msgstr "Detalhes ocultos"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas as instalações e ativações foram concluídas."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3597
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando e ativando o plug-in% 1 $ s (% 2 $ d /% 3 $ d)"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de instalação está sendo iniciado. Esse processo pode demorar um pouco em alguns hosts, então, por favor, seja paciente."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "% 1 $ s instalado com sucesso."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas as instalações foram concluídas."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3605
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando o plug-in% 1 $ s (% 2 $ d /% 3 $ d)"

#: ../framework/classes/Houzez_Compare_Properties.php:114
#: ../framework/options/fave-options.php:576
#: ../template-parts/share-favourite.php:38
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"

#: ../framework/functions/blog-functions.php:31
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "% 1 $ s em% 2 $ s"

#: ../framework/functions/blog-functions.php:33
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário aguarda moderação."

#: ../framework/functions/blog-functions.php:38
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:125
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../framework/functions/blog-functions.php:39
msgid "Reply <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "Responder <i class = \"fa fa-angle-right\"> </ i>"

#: ../framework/functions/cron-functions.php:285
msgid "If you do not wish to be notified anymore please enter your account and delete the saved search.Thank you!"
msgstr "Se você não deseja ser notificado mais, por favor, digite sua conta e exclua a pesquisa salva.Obrigado!"

#: ../framework/functions/db-update.php:18
msgid "Database need to be update for Houzez 1.5.0"
msgstr "Banco de dados precisa ser atualização para Houzez 1.5.0"

#: ../framework/functions/db-update.php:19
msgid "Click here for database update, It is required"
msgstr "Clique aqui para atualização do banco de dados, é necessário"

#: ../framework/functions/demo-importer.php:12
msgid "Best if used on new WordPress install."
msgstr "Melhor se usado na nova instalação do WordPress."

#: ../framework/functions/demo-importer.php:13
msgid "Images are for demo purpose only."
msgstr "As imagens são apenas para fins de demonstração."

#: ../framework/functions/demo-importer.php:14
msgid "<strong>HOUZEZ09:</strong> Only homepage revolution slider will be import, other sliders can be find in download zip file in \"houzez09 slider\" folder."
msgstr "<strong> HOUZEZ09: </ strong> Somente o controle deslizante da revolução da página inicial será importado, outros controles deslizantes podem ser encontrados no arquivo zip do download na pasta \"houzez09 slider\"."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:74
#: ../framework/functions/emails-functions.php:161
msgid "Follow us on"
msgstr "Siga-nos no"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:243
#: ../framework/functions/messages_functions.php:14
#: ../framework/functions/messages_functions.php:66
#: ../framework/functions/price_functions.php:693
#: ../framework/functions/property_functions.php:935
#: ../framework/functions/property_functions.php:3554
#: ../framework/functions/property_rating.php:18
msgid "Unverified Nonce!"
msgstr "Nonverified Nonce!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:255
msgid "%s Target Email address is not properly configured!"
msgstr "% s Endereço de e-mail de destino não está configurado corretamente!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:264
#: ../framework/functions/emails-functions.php:358
#: ../framework/functions/emails-functions.php:480
msgid "Name field is empty!"
msgstr "O campo do nome está vazio!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:274
msgid "Provided Email address is invalid!"
msgstr "O endereço de e-mail fornecido é inválido!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:283
msgid "Your message empty!"
msgstr "Sua mensagem vazia!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:290
msgid "New message sent by %s using contact form at %s"
msgstr "Nova mensagem enviada por% s usando o formulário de contato em% s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:292
msgid "You have received a message from: "
msgstr "Você recebeu uma mensagem de:"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:294
#: ../framework/functions/emails-functions.php:398
#: ../framework/functions/emails-functions.php:544
msgid "Phone Number : "
msgstr "Número de telefone :"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:296
msgid "Additional message is as follows."
msgstr "Mensagem adicional é a seguinte."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:298
#: ../framework/functions/emails-functions.php:403
#: ../framework/functions/emails-functions.php:557
msgid "You can contact %s via email %s"
msgstr "Você pode entrar em contato com% s via e-mail% s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:306
msgid "Message Sent Successfully!"
msgstr "Mensagem enviada com sucesso!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:312
#: ../framework/functions/emails-functions.php:435
#: ../framework/functions/emails-functions.php:589
msgid "Server Error: Make sure Email function working on your server!"
msgstr "Erro do servidor: Verifique se a função de e-mail está funcionando no seu servidor!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:332
#: ../framework/functions/emails-functions.php:455
msgid "Invalid Nonce!"
msgstr "Nonce Inválido!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:349
#: ../framework/functions/emails-functions.php:471
msgid "%s Email address is not configured!"
msgstr "% s Endereço de email não está configurado!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:368
#: ../framework/functions/emails-functions.php:498
msgid "Invalid email address!"
msgstr "Endereço de email invalido!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:377
#: ../framework/functions/emails-functions.php:507
msgid "Your message is empty!"
msgstr "Sua mensagem é vazia!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:385
#: ../framework/functions/messages_functions.php:610
msgid "New message sent by %s using agent contact form at %s"
msgstr "Nova mensagem enviada por% s usando o formulário de contato do agente em% s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:387
#: ../framework/functions/emails-functions.php:533
msgid "You have received new message from: "
msgstr "Você recebeu uma nova mensagem de:"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:390
#: ../framework/functions/emails-functions.php:536
msgid "Property Title : "
msgstr "Título da propriedade:"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:394
#: ../framework/functions/emails-functions.php:540
msgid "Property URL : "
msgstr "URL da propriedade:"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:401
#: ../framework/functions/emails-functions.php:555
msgid "Additional message is."
msgstr "Mensagem adicional é."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:429
#: ../framework/functions/emails-functions.php:583
msgid "Email Sent Successfully!"
msgstr "E-mail enviado com sucesso!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:488
msgid "Phone field is empty!"
msgstr "O campo de telefone está vazio!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:516
msgid "Date field is empty!"
msgstr "O campo de data está vazio!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:525
msgid "Time field is empty!"
msgstr "O campo do tempo está vazio!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:531
msgid "New message sent by %s using schedule contact form at %s"
msgstr "Nova mensagem enviada por% s usando o formulário de contato agendado em% s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:548
msgid "Date : "
msgstr "Encontro :"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:552
msgid "Time : "
msgstr "Tempo :"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:638
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "O parâmetro secreto está faltando."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:639
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr "O parâmetro secreto é inválido ou malformado."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:640
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "O parâmetro de resposta está ausente."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:641
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr "O parâmetro de resposta é inválido ou malformado."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:642
msgid "The request is invalid or malformed."
msgstr "A solicitação é inválida ou mal formada."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:647
msgid "reCAPTCHA Failed:"
msgstr "ReCAPTCHA falhou:"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:739
#: ../framework/functions/helper_functions.php:741
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:15
#: ../framework/functions/price_functions.php:442
#: ../framework/functions/price_functions.php:444
#: ../framework/functions/price_functions.php:493
#: ../framework/functions/price_functions.php:495
#: ../framework/functions/price_functions.php:544
#: ../framework/functions/price_functions.php:546
#: ../framework/functions/price_functions.php:595
#: ../framework/functions/price_functions.php:597
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1142
msgid "Load More"
msgstr "Carregue mais"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1183
msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>"
msgstr "<span aria-hidden = \"true\"> <i class = \"fa-ângulo-esquerdo\"> </ i> </ span>"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1184
msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>"
msgstr "<span aria-hidden = \"true\"> <i class = \"fa-fa-angle-right\"> </ i> </ span>"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1222
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1544
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:38
#: ../property-details/multi-unit.php:26 ../property-details/multi-unit.php:58
#: ../property-details/v2/multi-units.php:24
#: ../property-details/v2/multi-units.php:56
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:132
msgid "Beds"
msgstr "Camas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1222
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1544
msgid "Bed"
msgstr "Cama"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1230
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1552
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:39
#: ../property-details/multi-unit.php:27 ../property-details/multi-unit.php:62
#: ../property-details/v2/multi-units.php:25
#: ../property-details/v2/multi-units.php:60
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:142
msgid "Baths"
msgstr "Banhos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1230
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1552
msgid "Bath"
msgstr "Banho"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1266
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:40
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:171
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:517
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:812
#: ../framework/options/fave-options.php:4199
#: ../framework/options/fave-options.php:4248
#: ../framework/options/fave-options.php:4700
#: ../framework/options/fave-options.php:4765
#: ../framework/options/fave-options.php:6616
#: ../framework/options/fave-options.php:6666 ../inc/register-scripts.php:592
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:100
#: ../template-parts/edit-property/details.php:74
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:59
#: ../template-parts/save-search.php:8 ../template-parts/search-list.php:134
#: ../template-parts/submit-property/details.php:79
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:51
msgid "Bedrooms"
msgstr "Quartos de dormir"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1266
msgid "Bedroom"
msgstr "quarto"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1275
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:41
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:172
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:527
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:818
#: ../framework/options/fave-options.php:4200
#: ../framework/options/fave-options.php:4266
#: ../framework/options/fave-options.php:4701
#: ../framework/options/fave-options.php:4766
#: ../framework/options/fave-options.php:6617
#: ../framework/options/fave-options.php:6667 ../inc/register-scripts.php:593
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:109
#: ../template-parts/edit-property/details.php:83
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:65
#: ../template-parts/save-search.php:11 ../template-parts/search-list.php:139
#: ../template-parts/submit-property/details.php:88
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:57
msgid "Bathrooms"
msgstr "Banheiros"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1275
msgid "Bathroom"
msgstr "Banheiro"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1433
msgid "beds"
msgstr "camas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1433
msgid "bed"
msgstr "cama"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1439
msgid "baths"
msgstr "banhos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1439
msgid "bath"
msgstr "banho"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1460
msgid "bd"
msgstr "bd"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1468
msgid "ba"
msgstr "BA"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:2872
#: ../framework/functions/helper_functions.php:2874
#: ../framework/functions/helper_functions.php:2909
#: ../framework/functions/helper_functions.php:2911
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:16
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:32
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:40
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:41
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1625
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1637
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1661
#: ../framework/vc_extend.php:1221
#: ../template-parts/submit-property/description-price.php:58
#: ../template-parts/submit-property/description-price.php:87
#: ../template-parts/submit-property/description-price.php:115
#: ../template-parts/submit-property/location.php:127
#: ../template-parts/submit-property/location.php:157
#: ../template-parts/submit-property/location.php:187
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:2973
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:21
msgid "Continue reading"
msgstr "continue lendo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3074
msgid "more details here"
msgstr "mais detalhes aqui"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3088
msgid "day"
msgstr "dia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3090
msgid "days"
msgstr "dias"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3092
msgid "week"
msgstr "semana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3094
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3096
msgid "month"
msgstr "mês"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3098
msgid "months"
msgstr "meses"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3100
msgid "year"
msgstr "ano"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3111
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3389
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:105
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3112
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ilhas Aland"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3113
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3391
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:107
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3114
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3392
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:108
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3115
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3393
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:109
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3116
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3394
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:110
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3117
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3395
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:111
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3118
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3396
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:112
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3119
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3397
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:113
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3120
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3398
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:114
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3121
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3399
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:115
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3122
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3400
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:116
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3123
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3401
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:117
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3124
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3368
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:84
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3125
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3376
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:92
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3126
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3402
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:118
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3127
msgid "Bahamas the"
msgstr "Bahamas o"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3128
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3404
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:120
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3129
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3405
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:121
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3130
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3406
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:122
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3131
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3407
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:123
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3132
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3377
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:93
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3133
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3408
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:124
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3134
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3409
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:125
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3135
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3410
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:126
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3136
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3411
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:127
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3137
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3138
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3414
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:130
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3139
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3415
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:131
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3140
msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
msgstr "Ilha Bouvet (Bouvetoya)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3417
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:133
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3142
msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico (Arquipélago de Chagos)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3143
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3144
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3419
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:135
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3145
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3420
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:136
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3146
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3421
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:137
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3147
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3422
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:138
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3148
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3423
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:139
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3424
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:140
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3150
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3367
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:83
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3151
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3425
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:141
msgid "Cape Verde"
msgstr "cabo Verde"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3152
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3426
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:142
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3153
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3427
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:143
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3154
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3428
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:144
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3155
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3429
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:145
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3156
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3430
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:146
msgid "China"
msgstr "China"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3157
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3431
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:147
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha do Natal"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3158
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3432
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:148
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3159
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3433
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:149
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3160
msgid "Comoros the"
msgstr "Comores o"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3161
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3435
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:151
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3162
msgid "Congo the"
msgstr "Congo o"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3163
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3437
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:153
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3164
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3438
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:154
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3165
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3439
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:155
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3166
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3440
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:156
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3167
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3441
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:157
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3168
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3442
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:158
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3169
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3443
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:159
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3170
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3379
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3171
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3380
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:96
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3172
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3444
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:160
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3173
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3445
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:161
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3174
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3446
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:162
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3175
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3447
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:163
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3176
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3448
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:164
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3177
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3449
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:165
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3178
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3450
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:166
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3179
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3451
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:167
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritréia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3180
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3452
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:168
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3181
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3453
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:169
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3182
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3455
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:171
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ilhas Faroe"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3183
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3454
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:170
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ilhas Malvinas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3184
msgid "Fiji the Fiji Islands"
msgstr "Fiji as Ilhas Fiji"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3185
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3378
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:94
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3186
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3369
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:85
msgid "France"
msgstr "França"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3187
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3457
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:173
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3188
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3458
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:174
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3189
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3459
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:175
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Franceses do Sul"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3190
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3460
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:176
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3191
msgid "Gambia the"
msgstr "Gâmbia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3192
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3462
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:178
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3193
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3370
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:86
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3194
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3463
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:179
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3195
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3464
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:180
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3196
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3465
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:181
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3197
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3466
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:182
msgid "Greenland"
msgstr "Gronelândia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3198
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3467
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:183
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3199
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3468
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:184
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3200
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3469
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:185
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3201
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3470
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:186
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3202
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3471
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:187
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3203
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3472
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:188
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3204
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3473
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:189
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3205
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3474
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:190
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3206
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3475
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:191
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3207
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3476
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:192
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3208
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3477
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:193
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3209
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3478
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:194
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3210
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3479
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:195
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3211
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3480
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:196
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3212
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3371
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:87
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3213
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3481
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:197
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3214
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3482
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:198
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3215
msgid "Iran"
msgstr "Irã"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3216
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3484
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:200
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3217
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3372
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:88
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3218
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3388
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:104
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3219
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3485
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:201
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3220
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3373
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:89
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3221
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3486
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:202
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3222
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3487
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:203
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3223
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3488
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:204
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3224
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3489
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:205
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3225
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3490
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:206
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3226
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3491
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:207
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3227
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3492
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:208
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3228
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3229
msgid "Korea"
msgstr "Coréia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3230
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3496
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:212
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3231
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "República do Quirguizistão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3232
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3233
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3499
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:215
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3234
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3500
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:216
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3235
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3501
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:217
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3236
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3502
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:218
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3237
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3503
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:219
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya Árabe Líbia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3238
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3504
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3239
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3505
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:221
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3240
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3506
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:222
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3241
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3507
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:223
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3242
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3508
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:224
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedônia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3243
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3509
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:225
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3244
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3510
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:226
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3245
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3511
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:227
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3246
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3512
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:228
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3247
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3513
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:229
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3248
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3514
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:230
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3249
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3515
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:231
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3250
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3516
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:232
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3251
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3517
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:233
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3252
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3518
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:234
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3253
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3519
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:235
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3254
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3520
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:236
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3255
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3256
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3257
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3523
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:239
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3258
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3524
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:240
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3259
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3525
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:241
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3260
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3526
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:242
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3261
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3527
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:243
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3262
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3528
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:244
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3263
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3529
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:245
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3264
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3530
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:246
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3265
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3531
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:247
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3266
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3532
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:248
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3267
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas holandesas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3268
msgid "Netherlands the"
msgstr "Holanda o"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3269
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3533
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:249
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3270
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3384
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:100
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3271
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3534
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:250
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3272
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3535
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:251
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3273
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3536
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:252
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3274
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3537
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:253
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3275
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3538
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:254
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3276
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3539
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:255
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3277
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3381
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:97
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3278
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3540
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:256
msgid "Oman"
msgstr "Omã"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3279
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3541
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:257
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3280
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3542
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:258
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3281
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Território Palestino"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3282
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3544
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:260
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3283
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3545
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:261
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3284
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3546
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:262
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3285
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3547
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:263
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3286
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3548
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:264
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3287
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Ilhas Pitcairn"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3288
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3550
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:266
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3289
msgid "Portugal, Portuguese Republic"
msgstr "Portugal, República Portuguesa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3290
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3551
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:267
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3291
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3552
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:268
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3292
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3553
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:269
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3293
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3554
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:270
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3294
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3385
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:101
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federação Russa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3295
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3555
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:271
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3296
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "São Bartolomeu"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3297
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3557
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:273
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3298
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3558
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:274
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3299
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3559
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:275
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3300
msgid "Saint Martin"
msgstr "são Martinho"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3301
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3561
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:277
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "São Pedro e Miquelon"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3302
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3562
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:278
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3303
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3563
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:279
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3304
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3564
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:280
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3305
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3565
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:281
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3306
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3566
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:282
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3307
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3567
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:283
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3308
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3568
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:284
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3309
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3569
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:285
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3310
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3570
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:286
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3311
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3571
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:287
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3312
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3313
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3574
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:290
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3314
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3575
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:291
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3315
msgid "Somalia, Somali Republic"
msgstr "Somália, República da Somália"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3316
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3577
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:293
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3317
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3578
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:294
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3318
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3374
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:90
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3319
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3579
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:295
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3320
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3580
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:296
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3321
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3581
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:297
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3322
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3323
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3583
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:299
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3324
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3375
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:91
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3325
msgid "Switzerland, Swiss Confederation"
msgstr "Suíça, Confederação Suíça"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3326
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3584
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:300
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe da Síria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3327
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3328
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3586
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:302
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3329
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3330
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3588
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:304
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3331
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3589
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:305
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3332
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3590
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:306
msgid "Togo"
msgstr "Ir"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3333
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3591
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:307
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3334
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3592
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:308
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3335
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3593
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:309
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3336
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3594
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:310
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3337
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3595
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:311
msgid "Turkey"
msgstr "Peru"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3338
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3596
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:312
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3339
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3597
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:313
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turks e Caicos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3340
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3598
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:314
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3341
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3599
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:315
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3342
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3600
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:316
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3343
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3601
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:317
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3344
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3382
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:98
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3345
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3366
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:82
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3346
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3602
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:318
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3347
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Ilhas Virgens dos Estados Unidos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3348
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr "Uruguai, República Oriental do"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3349
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3604
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:320
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3350
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3605
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:321
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3351
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3352
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnã"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3353
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3610
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:326
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3354
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3611
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:327
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3355
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3612
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:328
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3356
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3613
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:329
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3357
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3614
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:330
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3383
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:99
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3386
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:102
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3387
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:103
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3390
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:106
msgid "Aland Islands "
msgstr "Ilhas Aland"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3403
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:119
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3412
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:128
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolívia, Estado Plurinacional de"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3413
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:129
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Santo Eustáquio e Saba"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3416
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:132
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3418
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:134
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3434
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:150
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3436
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:152
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, a República Democrática do"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3456
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:172
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3461
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:177
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3483
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:199
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irã (Republic Islâmica do Irã"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3493
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:209
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Coréia, República Popular Democrática da"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3494
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:210
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Republica da Coréia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3495
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:211
msgid "kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3497
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:213
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3498
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:214
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Democrática Popular do Laos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3521
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:237
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronésia, Estados Federados da"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3522
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:238
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldávia, República da"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3543
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:259
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Território Palestino, Ocupado"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3549
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:265
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3556
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:272
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "São Bartolomeu"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3560
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:276
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "São Martinho (parte francesa)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3572
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:288
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (parte holandesa)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3573
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:289
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3576
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:292
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3582
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:298
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3585
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:301
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, província da China"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3587
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:303
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzânia, República Unida da"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3603
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:319
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3606
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:322
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela, República Bolivariana da"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3607
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:323
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnã"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3608
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:324
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3609
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:325
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ilhas Virgens, EUA"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3634
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3635
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3636
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3638
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3639
#: ../template-parts/page-title.php:28 ../template-parts/page-title.php:31
#: ../template-parts/page-title.php:34
msgid "%s"
msgstr "% s"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3637
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "Resultados da pesquisa para a consulta \"% s\""

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3640
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:11
#: ../framework/options/fave-options.php:586 ../template-parts/favorite.php:25
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:12
#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:101
#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:135
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:13
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:779
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:858
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:995
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1355
#: ../framework/options/fave-options.php:3962
#: ../framework/options/fave-options.php:4590
#: ../framework/options/fave-options.php:5438
#: ../framework/options/fave-options.php:6043
#: ../framework/options/fave-options.php:6085
#: ../framework/options/fave-options.php:6526
#: ../framework/options/fave-options.php:6536
#: ../framework/options/fave-options.php:6569
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:28
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:28
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:26
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:26
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:14
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:779
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:858
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:995
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1355
#: ../framework/options/fave-options.php:3961
#: ../framework/options/fave-options.php:4589
#: ../framework/options/fave-options.php:5437
#: ../framework/options/fave-options.php:6042
#: ../framework/options/fave-options.php:6084
#: ../framework/options/fave-options.php:6525
#: ../framework/options/fave-options.php:6535
#: ../framework/options/fave-options.php:6568
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:29
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:29
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:27
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:27
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:17
#: ../single-post/post-meta.php:13
msgid "by"
msgstr "de"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:18
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:58
#: ../property-details/property-details.php:49
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:161
msgid "at"
msgstr "a"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:19
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir para a dashboard"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:20
msgid "Read More"
msgstr "consulte Mais informação"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:22
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:81
msgid "Follow us"
msgstr "Siga-nos"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:23
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:378
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:24
#: ../framework/vc_extend.php:823
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:25
msgid "Enter keyword..."
msgstr "Insira a palavra-chave ..."

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:26
msgid "Search City, State or Area"
msgstr "Pesquisar cidade, estado ou área"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:27
msgid "Enter an address, town, street, zip or property ID"
msgstr "Insira um endereço, cidade, rua, código postal ou código de propriedade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:28
msgid "Enter a Location"
msgstr "Insira um local"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:29
#: ../template-parts/advanced-search/mobile.php:90
msgid "All Countries"
msgstr "Todos os países"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:30
#: ../template-parts/advanced-search/mobile.php:105
msgid "All States"
msgstr "Todos os Estados"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:31
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:165
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:65
msgid "All Cities"
msgstr "Todas as cidades"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:32
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:88
msgid "All Areas"
msgstr "Todas as áreas"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:33
#: ../framework/options/fave-options.php:4201
#: ../framework/options/fave-options.php:4702
#: ../framework/options/fave-options.php:4767
msgid "Area Size"
msgstr "Tamanho da área"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:34
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:111
msgid "All Status"
msgstr "Todos os status"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:35
msgid "All Types"
msgstr "Todos os tipos"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:36
msgid "All Labels"
msgstr "Todos os rótulos"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:37
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:89
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:572
#: ../framework/options/fave-options.php:4194
#: ../framework/options/fave-options.php:4239
#: ../framework/options/fave-options.php:4692
#: ../framework/options/fave-options.php:4764
#: ../framework/options/fave-options.php:6624
#: ../framework/options/fave-options.php:6674
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:91
#: ../template-parts/edit-property/details.php:29
#: ../template-parts/submit-property/details.php:35
msgid "Property ID"
msgstr "ID da propriedade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:42
msgid "Min.Bedrooms"
msgstr "Min.Bedrooms"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:43
#: ../framework/options/fave-options.php:6618
#: ../framework/options/fave-options.php:6668
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:152
msgid "Min Area"
msgstr "Área Mínima"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:44
#: ../framework/options/fave-options.php:6619
#: ../framework/options/fave-options.php:6669
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:160
msgid "Max Area"
msgstr "Área Máxima"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:45
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1497
#: ../framework/options/fave-options.php:6620
#: ../framework/options/fave-options.php:6670
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:185
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:190
msgid "Min Price"
msgstr "Preço Mínimo"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:46
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1505
#: ../framework/options/fave-options.php:6621
#: ../framework/options/fave-options.php:6671
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:200
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:205
msgid "Max Price"
msgstr "Preço Máximo"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:47
msgid "Available from"
msgstr "disponível a partir de"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:48
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:172
msgid "Price Range:"
msgstr "Faixa de preço:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:49
#: ../template-parts/messages/messages.php:25
#: ../template-parts/save-search.php:39
msgid "From"
msgstr "A partir de"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:50
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:172
#: ../template-parts/save-search.php:39 ../template-parts/save-search.php:42
msgid "to"
msgstr "para"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:51
#: ../framework/options/fave-options.php:6627
#: ../framework/options/fave-options.php:6677
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:217
msgid "Other Features"
msgstr "Outras características"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:52
msgid "More Options"
msgstr "Mais opções"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:53
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:54
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:73
#: ../template-parts/search-list.php:182
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:55
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:56
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1907
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1915
#: ../framework/options/fave-options.php:1236
#: ../framework/options/fave-options.php:3505
#: ../framework/options/fave-options.php:6234 ../framework/vc_extend.php:222
#: ../inc/widgets/houzez-advanced-search.php:24
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca Avançada"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:57
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Voltar à página inicial"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:59
msgid "OFFICE:"
msgstr "ESCRITÓRIO:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:60
msgid "MOBILE:"
msgstr "MÓVEL:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:61
msgid "FAX:"
msgstr "FAX:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:62
msgid "License:"
msgstr "Licença:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:63
msgid "Tax Number:"
msgstr "Número de identificação fiscal:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:64
msgid "Language:"
msgstr "Língua:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:65
msgid "Agents:"
msgstr "Agentes:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:66
msgid "Properties listed:"
msgstr "Propriedades listadas:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:67
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:80
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:161
#: ../framework/functions/property_functions.php:3354
#: ../framework/functions/property_functions.php:4479
#: ../inc/widgets/houzez-contact.php:146
#: ../template-parts/invoice-detail.php:55
msgid "Email:"
msgstr "O email:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:68
#: ../framework/functions/property_functions.php:3360
msgid "Website:"
msgstr "Local na rede Internet:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:69
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:110
#: ../property-details/schedule-tour.php:124
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:70
msgid "Join The Discussion"
msgstr "Junte-se à discussão"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:71
#: ../property-details/agent-bottom.php:209
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:164
#: ../property-details/agent-form.php:188
#: ../property-details/schedule-tour.php:103
#: ../property-details/v2/agent-form.php:175
#: ../template-parts/agency-detail-contact.php:31
#: ../template-parts/agent-detail-contact.php:38
msgid "Your Name"
msgstr "Seu nome"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:72
msgid "Your Email"
msgstr "Seu email"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:74
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:75
#: ../inc/register-scripts.php:365
#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:82
#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:115
#: ../template-parts/featured-property.php:12
#: ../template-parts/listing-tabs.php:51
#: ../template-parts/page-headers/property-slider.php:56
#: ../template-parts/page-headers/property-slider.php:96
#: ../template-parts/properties-head.php:41
#: ../template/user_dashboard_properties.php:86
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:76
msgid "View My Properties"
msgstr "Ver minhas propriedades"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:77
msgid "office:"
msgstr "escritório:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:78
msgid "mobile:"
msgstr "Móvel:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:79
msgid "fax:"
msgstr "fax:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:83
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1174
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2149
#: ../framework/options/fave-options.php:1137
#: ../framework/options/fave-options.php:3911
#: ../framework/options/fave-options.php:3944
#: ../framework/options/fave-options.php:3983
#: ../property-details/detail-nav.php:62
#: ../property-details/property-address.php:20
#: ../property-details/single-property-tabs.php:43
#: ../property-details/v2/address.php:22
#: ../template-parts/edit-property/location.php:91
#: ../template-parts/submit-property/location.php:86
#: ../template-parts/user-profile.php:180
#: ../template-parts/user-profile.php:296
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:84
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:122
#: ../framework/functions/membership-functions.php:216
#: ../framework/functions/membership-functions.php:506
#: ../framework/options/fave-options.php:4709
#: ../template-parts/edit-property/location.php:135
#: ../template-parts/submit-property/location.php:154
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:85
msgid "State/County"
msgstr "Estado / País"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:86
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "Código postal"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:87
#: ../framework/functions/membership-functions.php:234
#: ../framework/functions/membership-functions.php:524
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:652
#: ../framework/options/fave-options.php:530
#: ../framework/options/fave-options.php:4712
#: ../template-parts/edit-property/location.php:99
#: ../template-parts/submit-property/location.php:103
msgid "Country"
msgstr "País"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:88
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:173
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:824
#: ../framework/options/fave-options.php:4275 ../inc/register-scripts.php:594
#: ../property-details/multi-unit.php:28 ../property-details/multi-unit.php:66
#: ../property-details/v2/multi-units.php:26
#: ../property-details/v2/multi-units.php:64
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:118
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:71
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:63
msgid "Property Size"
msgstr "Tamanho da propriedade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:90
#: ../framework/options/fave-options.php:4302
#: ../framework/options/fave-options.php:4704
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:145
msgid "Garage"
msgstr "Garagem"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:91
#: ../framework/options/fave-options.php:4293
#: ../framework/options/fave-options.php:4705
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:137
msgid "Garage Size"
msgstr "Tamanho da garagem"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:92
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:557
#: ../framework/options/fave-options.php:4204
#: ../framework/options/fave-options.php:4311
#: ../framework/options/fave-options.php:4706
#: ../framework/options/fave-options.php:4770
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:154
#: ../template-parts/edit-property/details.php:110
#: ../template-parts/submit-property/details.php:115
msgid "Year Built"
msgstr "Ano de construção"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:93
msgid "Time Period"
msgstr "Período de tempo"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:94
#: ../template-parts/membership/price.php:56
msgid "Unlimited Listings"
msgstr "Listagens Ilimitadas"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:95
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1378
msgid "Featured Listings"
msgstr "Listagens em destaque"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:96
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:97
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:98
msgid "Save this Search?"
msgstr "Salvar esta pesquisa?"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:99
#: ../template-parts/listing-tabs.php:45
#: ../template-parts/properties-head.php:35
#: ../template/user_dashboard_properties.php:81
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:100
#: ../framework/options/fave-options.php:6762
#: ../framework/options/fave-options.php:6968
#: ../template-parts/listing-tabs.php:47
#: ../template-parts/properties-head.php:37
#: ../template/user_dashboard_properties.php:83
msgid "Default Order"
msgstr "Ordem Padrão"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:101
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1343
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1421
#: ../framework/options/fave-options.php:6768
#: ../framework/options/fave-options.php:6974
#: ../template-parts/listing-tabs.php:48
#: ../template-parts/properties-head.php:38
#: ../template/user_dashboard_properties.php:84
msgid "Price (Low to High)"
msgstr "Preço (baixo para alto)"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:102
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1342
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1420
#: ../framework/options/fave-options.php:6767
#: ../framework/options/fave-options.php:6973
#: ../template-parts/listing-tabs.php:49
#: ../template-parts/properties-head.php:39
#: ../template/user_dashboard_properties.php:85
msgid "Price (High to Low)"
msgstr "Preço (alto a baixo)"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:103
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1341
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1419
#: ../framework/options/fave-options.php:6766
#: ../framework/options/fave-options.php:6972
#: ../template-parts/listing-tabs.php:53
#: ../template-parts/properties-head.php:43
#: ../template/user_dashboard_properties.php:87
msgid "Date Old to New"
msgstr "Data antiga para nova"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:104
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1340
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1418
#: ../framework/options/fave-options.php:6765
#: ../framework/options/fave-options.php:6971
#: ../template-parts/listing-tabs.php:54
#: ../template-parts/properties-head.php:44
#: ../template/user_dashboard_properties.php:88
msgid "Date New to Old"
msgstr "Data Novo para Velho"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:105
#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:138
#: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:97
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Transferência bancária direta"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:106
msgid "Order Number"
msgstr "Número do pedido"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:107
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pagamento"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:108
#: ../framework/options/fave-options.php:556
#: ../framework/options/fave-options.php:6626
#: ../framework/options/fave-options.php:6676
#: ../property-details/schedule-tour.php:77
#: ../template-parts/messages/messages.php:27
msgid "Date"
msgstr "Encontro"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:109
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:111
#: ../template-parts/save-search.php:49
msgid "Search Listing"
msgstr "Listagem de pesquisa"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:112
#: ../framework/vc_extend.php:916 ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:146
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:113
msgid "Published"
msgstr "Publicados"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:114
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:115
#: ../framework/functions/property_functions.php:914
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:49
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:50
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:116
msgid "Draft"
msgstr "Esboço, projeto"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:117
msgid "View All Results"
msgstr "Ver todos os resultados"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:118
msgid "Listings found"
msgstr "Listagens encontradas"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:119
msgid "We didn’t find any results"
msgstr "Nós não encontramos nenhum resultado"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:120
msgid "View Listing"
msgstr "Visualizar listagem"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:121
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:145
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:123
#: ../template-parts/save-search.php:42
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:124
#: ../framework/functions/membership-functions.php:222
#: ../framework/functions/membership-functions.php:512
#: ../template-parts/search-list.php:74
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:127
msgid "Floor Plans for"
msgstr "Planos de piso para"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:128
#: ../framework/functions/property_functions.php:3456
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:854
#: ../framework/options/fave-options.php:3914
#: ../framework/options/fave-options.php:3947
#: ../framework/options/fave-options.php:3985
#: ../framework/options/fave-options.php:4541
#: ../framework/options/fave-options.php:4605
#: ../property-details/detail-nav.php:79
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:133
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:14
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:26
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:12
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:24
msgid "Floor Plans"
msgstr "Planos de chão"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:129
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:873
#: ../inc/register-scripts.php:580
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:62
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:46
msgid "Plan Title"
msgstr "Título do plano"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:130
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:879
#: ../inc/register-scripts.php:582
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:68
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:52
msgid "Plan Bedrooms"
msgstr "Planejar quartos"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:131
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:885
#: ../inc/register-scripts.php:583
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:74
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:58
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "Banheiros Plan"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:132
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:891
#: ../inc/register-scripts.php:584
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:80
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:64
msgid "Plan Price"
msgstr "Preço planejado"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:133
msgid "Plan Postfix"
msgstr "Planejar o postfix"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:134
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:903
#: ../inc/register-scripts.php:581
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:93
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:76
msgid "Plan Size"
msgstr "Tamanho do Plano"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:135
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:909
#: ../inc/register-scripts.php:586
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:100
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:82
msgid "Plan Image"
msgstr "Imagem do plano"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:136
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:915
#: ../inc/register-scripts.php:587
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:113
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:93
msgid "Plan Description"
msgstr "Descrição do Plano"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:137
#: ../inc/register-scripts.php:588
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:103
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:85
msgid "Upload"
msgstr "Envio"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:138
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:140
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:124
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:111
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:109
msgid "Add More"
msgstr "Adicione mais"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:140
msgid "Search Invoices"
msgstr "Faturas de pesquisa"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:141
msgid "Total Invoices:"
msgstr "Total de faturas:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:142
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:143
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:146
msgid "Package"
msgstr "Pacote"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:147
msgid "Listing with Featured"
msgstr "Listagem com destaque"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:148
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1002
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1003
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:150
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:191
#: ../template-parts/payment-buttons.php:70
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "Upgrade para destaque"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:150
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:115
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:343 ../inc/register-scripts.php:652
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:151
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:106
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:341
msgid "Not Paid"
msgstr "Não pago"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:152
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1536
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1567
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:153
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalhes"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:154
msgid "Payment details"
msgstr "Detalhes do pagamento"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:155
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:182
msgid "Property Title"
msgstr "Título da propriedade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:156
msgid "Billing Type"
msgstr "Tipo de faturamento"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:157
msgid "Billing For"
msgstr "Faturação Para"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:158
#: ../template-parts/membership/price.php:67
#: ../template-parts/per-listing/price.php:45
#: ../template-parts/per-listing/price.php:73
msgid "Total Price:"
msgstr "Preço total:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:159
msgid "Customer details:"
msgstr "Detalhes do cliente:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:160
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:162
msgid "Enter agent name"
msgstr "Digite o nome do agente"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:163
msgid "Search Agent"
msgstr "Agente de pesquisa"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:164
msgid "All Categories"
msgstr "todas as categorias"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:168
msgid "Multi Units / Sub Properties for"
msgstr "Multi unidades / subpropriedades para"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:169
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:414
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:775
#: ../framework/options/fave-options.php:4606
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:136
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:14
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:26
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:12
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:24
msgid "Multi Units / Sub Properties"
msgstr "Multi unidades / subpropriedades"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:170
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:794
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1005
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1694
#: ../framework/options/fave-options.php:4756
#: ../framework/options/fave-options.php:5371
#: ../framework/options/fave-options.php:5401 ../framework/vc_extend.php:1885
#: ../framework/vc_extend.php:1970 ../inc/register-scripts.php:590
#: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:148
#: ../property-details/multi-unit.php:23 ../property-details/multi-unit.php:46
#: ../property-details/v2/multi-units.php:21
#: ../property-details/v2/multi-units.php:44
#: ../template-parts/edit-property/details.php:143
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:53
#: ../template-parts/submit-property/details.php:149
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:45
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:174
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:830
#: ../inc/register-scripts.php:595
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:77
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:69
msgid "Size Postfix"
msgstr "Tamanho Postfix"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:175
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:800
#: ../property-details/multi-unit.php:25 ../property-details/multi-unit.php:54
#: ../property-details/v2/multi-units.php:23
#: ../property-details/v2/multi-units.php:52
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:83
#: ../template-parts/search-list.php:146 ../template-parts/search-list.php:149
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:75
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:176
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:806
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:897
#: ../inc/register-scripts.php:585 ../inc/register-scripts.php:597
#: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:87
#: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:70
msgid "Price Postfix"
msgstr "Preço Postfix"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:177
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:836
#: ../framework/options/fave-options.php:4342 ../inc/register-scripts.php:591
#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:104
#: ../property-details/multi-unit.php:24 ../property-details/multi-unit.php:50
#: ../property-details/v2/multi-units.php:22
#: ../property-details/v2/multi-units.php:48
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:31
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:95
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:87
msgid "Property Type"
msgstr "Tipo de Propriedade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:178
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:842
#: ../inc/register-scripts.php:598 ../property-details/multi-unit.php:29
#: ../property-details/multi-unit.php:70
#: ../property-details/v2/multi-units.php:27
#: ../property-details/v2/multi-units.php:68
#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:100
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:92
msgid "Availability Date"
msgstr "Data de disponibilidade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:181
msgid "Property description and price"
msgstr "Descrição e preço da propriedade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:183
msgid "Enter your property title"
msgstr "Digite o título da sua propriedade"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:184
#: ../framework/options/fave-options.php:3910
#: ../framework/options/fave-options.php:3943 ../framework/vc_extend.php:1368
#: ../property-details/agent-bottom.php:186
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:145
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:175
#: ../property-details/agent-form.php:169
#: ../property-details/agent-form.php:199 ../property-details/detail-nav.php:57
#: ../property-details/property-description.php:15
#: ../property-details/single-property-tabs.php:35
#: ../property-details/v2/agent-form.php:152
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:50
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:187
#: ../framework/options/fave-options.php:4197
#: ../framework/options/fave-options.php:4695
#: ../framework/options/fave-options.php:4760
#: ../framework/options/fave-options.php:6625
#: ../framework/options/fave-options.php:6675
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:188
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:441
#: ../framework/options/fave-options.php:4198
#: ../framework/options/fave-options.php:4696
#: ../framework/options/fave-options.php:4761
msgid "Sale or Rent Price"
msgstr "Preço de venda ou aluguel"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:189
msgid "Enter Sale or Rent Price"
msgstr "Insira o preço de venda ou aluguel"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:190
#: ../framework/options/fave-options.php:4697
msgid "Second Price (Optional)"
msgstr "Segundo Preço (Opcional)"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:191
msgid "Enter your property second price"
msgstr "Digite seu imóvel segundo preço"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:192
#: ../framework/options/fave-options.php:4698
msgid "After Price Label (ex: monthly)"
msgstr "Após o rótulo de preço (ex: mensal)"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:193
msgid "Price Prefix (ex: Start from)"
msgstr "Prefixo de preço (ex: iniciar de)"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:194
msgid "Enter before price label"
msgstr "Digite antes do rótulo de preço"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:195
msgid "Enter after price label"
msgstr "Digite após etiqueta de preço"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:198
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:199
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:406
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações de contato"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:200
#: ../framework/functions/houzez-localization.php:201
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:716
msgid "What information do you want to display in agent data container?"
msgstr "Quais informações você deseja exibir no contêiner de dados do agente?"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:202
msgid "Author Data."
msgstr "Dados do autor."

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:203
msgid "Agency Data."
msgstr "Dados da agência."

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:204
msgid "Agent Data (Choose agent from the list below)"
msgstr "Dados do agente (escolha o agente na lista abaixo)"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:205
msgid "Do not display"
msgstr "Não mostrar"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:209
msgid "You don't have any saved search"
msgstr "Você não tem nenhuma pesquisa salva"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:210
msgid "You don't have any properties yet!"
msgstr "Você ainda não tem propriedades!"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:211
msgid "You don't have any favorite properties yet!"
msgstr "Você ainda não tem nenhuma propriedade favorita!"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:212
msgid "This email address is already registered"
msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:213
#: ../framework/functions/membership-functions.php:66
#: ../framework/functions/property_functions.php:896
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email invalido."

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:214
msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin"
msgstr "Por favor, instale e ative o plugin de funcionalidade do tema Houzez"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:226
msgid "View Profile"
msgstr "Ver perfil"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:231
#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:35
#: ../template-parts/property-edit.php:133
#: ../template-parts/property-submit.php:231
#: ../template/property-listings-map.php:77
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:232
#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:34
#: ../template/property-listings-map.php:76
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: ../framework/functions/houzez-localization.php:242
#: ../framework/options/fave-options.php:522
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:32
msgid " The type field is empty."
msgstr " O campo de tipo está vazio."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:41
msgid " The username field is empty."
msgstr " O campo de nome de usuário está vazio."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:45
msgid "Minimum 3 characters required"
msgstr "Mínimo 3 carateres requeridos"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:49
msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
msgstr "Nome de usuário inválido (não use caracteres especiais ou espaços)!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:53
msgid "The email field is empty."
msgstr "O campo de email está vazio."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:57
msgid "This username is already registered."
msgstr "Este nome de usuário já está registrado."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:61
#: ../framework/functions/property_functions.php:892
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:75
msgid "One of the password field is empty!"
msgstr "Um dos campos da senha está vazio!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:80
#: ../framework/functions/profile_functions.php:451
#: ../framework/functions/profile_functions.php:752
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:114
msgid "Register successful, redirecting..."
msgstr "Registre-se com sucesso, redirecionando ..."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:188
#: ../framework/functions/membership-functions.php:479
msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgstr "Os detalhes do cartão de crédito estão incorretos. Tente novamente."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:204
#: ../framework/functions/membership-functions.php:494
msgid "Card holder’s name"
msgstr "Nome do titular do cartão"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:210
#: ../framework/functions/membership-functions.php:500
msgid "Street address (64 characters max)"
msgstr "Morada (64 caracteres no máximo)"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:228
#: ../framework/functions/membership-functions.php:518
msgid "zipCode"
msgstr "Código postal"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:246
#: ../framework/functions/membership-functions.php:536
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1039
#: ../framework/options/fave-options.php:1120
#: ../framework/options/fave-options.php:1530
#: ../template-parts/property-submit.php:149
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:252
#: ../framework/functions/membership-functions.php:542
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2049
#: ../framework/options/fave-options.php:1069
#: ../framework/options/fave-options.php:1112
#: ../framework/options/fave-options.php:1523
#: ../framework/options/fave-options.php:2166
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:264
#: ../framework/functions/membership-functions.php:553
msgid "Credit Card number"
msgstr "Número do Cartão de Crédito"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:271
#: ../framework/functions/membership-functions.php:560
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de validade"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:273
#: ../framework/functions/membership-functions.php:562
#: ../framework/functions/property-expirator.php:86
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1220
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:289
#: ../framework/functions/membership-functions.php:578
#: ../framework/functions/property-expirator.php:85
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1220
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:301
#: ../framework/functions/membership-functions.php:590
msgid "Card security code"
msgstr "Código de segurança do cartão"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:305
#: ../framework/functions/membership-functions.php:594
msgid "3 or 4 digits usually found on the signature strip."
msgstr "3 ou 4 dígitos normalmente encontrados na faixa de assinatura."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:400
#: ../framework/functions/membership-functions.php:690
msgid "Card holder’s name required"
msgstr "O nome do titular do cartão é obrigatório"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:406
#: ../framework/functions/membership-functions.php:696
msgid "Street address required"
msgstr "Endereço da rua obrigatório"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:412
#: ../framework/functions/membership-functions.php:702
msgid "City required"
msgstr "Cidade exigida"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:418
#: ../framework/functions/membership-functions.php:708
msgid "State required"
msgstr "Estado requerido"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:424
#: ../framework/functions/membership-functions.php:714
msgid "Zipcode required"
msgstr "CEP requerido"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:430
#: ../framework/functions/membership-functions.php:720
msgid "Country field required"
msgstr "Campo do país requerido"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:436
#: ../framework/functions/membership-functions.php:726
msgid "Valid email address required"
msgstr "Endereço de email válido requerido"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:790
#: ../framework/functions/membership-functions.php:854
#: ../framework/functions/membership-functions.php:873
#: ../framework/functions/membership-functions.php:924
#: ../framework/functions/membership-functions.php:945
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr "Pague com cartão de crédito"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:791
msgid "Package Payment"
msgstr "Pagamento de Pacotes"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:855
#: ../framework/functions/membership-functions.php:925
msgid "Submission Payment"
msgstr "Pagamento de Submissão"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:874
#: ../framework/functions/membership-functions.php:946
msgid "Submission & Featured Payment"
msgstr "Envio e pagamento em destaque"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1004
msgid " Featured Payment"
msgstr " Pagamento em destaque"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1037
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1146
msgid "Membership payment on "
msgstr "Pagamento de adesão em"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1077
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1080
msgid "Membership Payment"
msgstr "Pagamento de adesão"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1454
msgid "Account Downgraded,"
msgstr "Conta rebaixada,"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1455
msgid "Hello, You downgraded your subscription on  %s. Because your listings number was greater than what the actual package offers, we set the status of all your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you want live and send them again for approval. Thank you!"
msgstr "Olá, você rebaixou sua assinatura em% s. Como o número de suas listas era maior do que o pacote real oferece, definimos o status de todas as suas listagens como \"expiradas\". Você precisará escolher quais listagens deseja exibir ao vivo e enviá-las novamente para aprovação. Obrigado!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1458
msgid "[%s] Account Downgraded"
msgstr "[% s] Conta desatualizada"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1545
msgid "Reactivated"
msgstr "Reativado"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1557
msgid "No listings available"
msgstr "Nenhuma listagem disponível"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1574
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1608
msgid "Your Current Package"
msgstr "Seu pacote atual"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1613
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1616
msgid "Listings Included: "
msgstr "Listagens Incluídas:"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1613
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1614
msgid "unlimited listings "
msgstr "listagens ilimitadas"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1614
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1617
msgid "Listings Remaining: "
msgstr "Listagens restantes:"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1620
msgid "Featured Included: "
msgstr "Em destaque incluído:"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1621
msgid "Featured Remaining: "
msgstr "Remanescente em destaque:"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1622
msgid "Ends On"
msgstr "Termina em"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1629
#: ../template/user_dashboard_membership.php:43
msgid "Change Membership Plan"
msgstr "Alterar o plano de associação"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2072
#: ../template/template-thankyou.php:230
msgid " package on "
msgstr " pacote em"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:30
msgid "Message sent successfully!"
msgstr "Mensagem enviada com sucesso!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:43
#: ../framework/functions/messages_functions.php:102
msgid "Some errors occurred! Please try again."
msgstr "Alguns erros ocorreram! Por favor, tente novamente."

#: ../framework/functions/messages_functions.php:88
msgid "Thread success fully created!"
msgstr "Sucesso de thread totalmente criado!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:526
msgid "You have a new message on"
msgstr "Você tem uma nova mensagem em"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:526
#: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:172
msgid "from"
msgstr "a partir de"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:532
msgid "Click here to see message on website dashboard."
msgstr "Clique aqui para ver a mensagem no painel do site."

#: ../framework/functions/messages_functions.php:545
msgid "You have new message!"
msgstr "Você tem nova mensagem!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:589
msgid "You have received a message from:"
msgstr "Você recebeu uma mensagem de:"

#: ../framework/functions/price_functions.php:176
msgid "$"
msgstr "$"

#: ../framework/functions/price_functions.php:716
msgid "Cookie update failed"
msgstr "A atualização do cookie falhou"

#: ../framework/functions/price_functions.php:723
msgid "Please install and activate wp-currencies plugin!"
msgstr "Por favor, instale e ative o plugin wp-currencies!"

#: ../framework/functions/price_functions.php:730
msgid "Request not valid"
msgstr "Pedido não válido"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:299
msgid "The Email you entered is not valid. Please try again."
msgstr "O email que você digitou não é válido. Por favor, tente novamente."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:305
msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one."
msgstr "Este e-mail já é usado por outro usuário. Por favor, tente um diferente."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:329
msgid "Profile updated"
msgstr "perfil atualizado"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:447
#: ../framework/functions/profile_functions.php:748
msgid "New password or confirm password is blank"
msgstr "Nova senha ou confirmar senha está em branco"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:460
msgid "Password Updated"
msgstr "Senha atualizada"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:462
msgid "Old password is not correct"
msgstr "Senha antiga não está correta"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:537
#: ../framework/functions/profile_functions.php:578
msgid "success"
msgstr "sucesso"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:739
msgid "Reset password Session key expired."
msgstr "Redefinir senha A chave de sessão expirou."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:742
msgid "Invalid password reset Key"
msgstr "Chave de redefinição de senha inválida"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:757
msgid "Password reset successfully, you can login now."
msgstr "Senha redefinida com sucesso, você pode entrar agora."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:773
#: ../framework/functions/profile_functions.php:927
#: ../framework/functions/profile_functions.php:935
#: ../framework/functions/profile_functions.php:938
msgid "Title/Position"
msgstr "Título / Posição"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:774
#: ../framework/functions/profile_functions.php:952
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1053
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1983
#: ../framework/options/fave-options.php:4822
#: ../template-parts/user-profile.php:174
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da empresa"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:775
#: ../framework/functions/profile_functions.php:970
#: ../property-details/agent-bottom.php:215
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:168
#: ../property-details/agent-form.php:192
#: ../property-details/schedule-tour.php:109
#: ../property-details/v2/agent-form.php:181
#: ../template-parts/agency-agents.php:39
#: ../template-parts/agency-detail-contact.php:34
#: ../template-parts/agent-detail-contact.php:41
#: ../template-parts/user-profile.php:150
#: ../template-parts/user-profile.php:266
msgid "Phone"
msgstr "telefone"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:776
#: ../framework/functions/profile_functions.php:974
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1089
#: ../template-parts/user-profile.php:156
#: ../template-parts/user-profile.php:272
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de fax"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:777
#: ../framework/functions/profile_functions.php:978
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2042
#: ../template-parts/agency-agents.php:40
#: ../template-parts/user-profile.php:162
#: ../template-parts/user-profile.php:278
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:778
#: ../framework/functions/profile_functions.php:982
#: ../template-parts/user-profile.php:343
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:779
#: ../framework/functions/profile_functions.php:986
msgid "Picture Url"
msgstr "URL da imagem"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:782
#: ../framework/functions/profile_functions.php:990
msgid "Agency ID"
msgstr "ID da agência"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:786
#: ../framework/functions/profile_functions.php:994
msgid "User Agent ID"
msgstr "ID do agente do usuário"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:795
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1034
#: ../framework/options/fave-options.php:1348
#: ../framework/options/fave-options.php:2194
#: ../framework/options/fave-options.php:7295
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:796
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1038
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:797
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1042
#: ../framework/options/fave-options.php:1357
#: ../framework/options/fave-options.php:2203
#: ../framework/options/fave-options.php:7304
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:798
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1046
#: ../framework/options/fave-options.php:1393
#: ../framework/options/fave-options.php:7340
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:799
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1050
#: ../framework/options/fave-options.php:1384
#: ../framework/options/fave-options.php:2230
#: ../framework/options/fave-options.php:7331
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:800
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1054
#: ../framework/options/fave-options.php:1402
#: ../framework/options/fave-options.php:7358
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:801
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1058
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:802
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1062
#: ../framework/options/fave-options.php:1366
#: ../framework/options/fave-options.php:2212
#: ../framework/options/fave-options.php:7313
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:926
msgid "Agent Profile Info"
msgstr "Informações do perfil do agente"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:930
msgid "Agency Profile Info"
msgstr "Informações do perfil da agência"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:931
#: ../template-parts/user-profile.php:248
msgid "Agency Name"
msgstr "Nome da Agência"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:934
msgid "Author Profile Info"
msgstr "Informações do perfil do autor"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:937
msgid "Profile Info"
msgstr "Informações do perfil"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:958
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1166
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2064
#: ../template-parts/user-profile.php:168
#: ../template-parts/user-profile.php:284
msgid "Language"
msgstr "Língua"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:962
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1060
#: ../template-parts/user-profile.php:138
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:966
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1067
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2078
#: ../template-parts/user-profile.php:144
#: ../template-parts/user-profile.php:260
msgid "Tax Number"
msgstr "Número de identificação fiscal"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1000
msgid "Package Info"
msgstr "Informações do Pacote"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1004
msgid "Package Id"
msgstr "ID do pacote"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1008
msgid "Package Activation"
msgstr "Ativação de Pacotes"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1012
msgid "Listings available"
msgstr "Listagens disponíveis"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1016
msgid "Featured Listings available"
msgstr "Listagens em destaque disponíveis"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1020
msgid "Paypal Recuring Profile"
msgstr "Perfil de Recapitulação Paypal"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1024
msgid "Stripe Consumer Profile"
msgstr "Perfil do Consumidor Stripe"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1030
msgid "Social Info"
msgstr "Informação Social"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:32
msgid "Property Expirator"
msgstr "Expirador de propriedade"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:79
msgid "Enable Property Expiration"
msgstr "Ativar expiração da propriedade"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:87
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1220
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:130
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:131
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: ../framework/functions/property_functions.php:17
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../framework/functions/property_functions.php:875
#: ../framework/functions/property_functions.php:899
msgid "Successfull"
msgstr "Bem sucedido"

#: ../framework/functions/property_functions.php:915
msgid "Expired (%s)"
msgstr "Expirado (% s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:967
msgid "Search is saved. You will receive an email notification when new properties matching your search will be published"
msgstr "A pesquisa é salva. Você receberá uma notificação por e-mail quando novas propriedades correspondentes à sua pesquisa forem publicadas"

#: ../framework/functions/property_functions.php:988
#: ../framework/functions/property_functions.php:1001
msgid "you don't have the right to delete this"
msgstr "você não tem o direito de excluir este"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1012
msgid "Deleted Successfully"
msgstr "Apagado com sucesso"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1052
msgid "Listing payment on "
msgstr "Como listar o pagamento em"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1063
msgid "Upgrade to featured listing on "
msgstr "Atualize para a listagem em destaque em"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1111
msgid "Upgrade to Featured Listing"
msgstr "Atualizar para a listagem em destaque"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1122
msgid "Listing with Featured Payment option"
msgstr "Listagem com opção de pagamento em destaque"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1131
msgid "Listing Payment"
msgstr "Como listar o pagamento"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1203
msgid "Sent for approval"
msgstr "Enviado para aprovação"

#: ../framework/functions/property_functions.php:2893
#: ../framework/functions/property_functions.php:2900
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#: ../framework/functions/property_functions.php:2911
msgid "Removed"
msgstr "Removido"

#: ../framework/functions/property_functions.php:2979
msgid "Invalid Nonce"
msgstr "Nonce inválido"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3350
#: ../framework/functions/property_functions.php:4565
#: ../property-details/v2/agent-form.php:136
msgid "Contact Agent"
msgstr "Agente de contato"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3353
msgid "Mobile:"
msgstr "Móvel:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3355
#: ../framework/functions/property_functions.php:4490
#: ../template-parts/invoice-detail.php:66
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3357
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3371
#: ../framework/options/fave-options.php:4501
msgid "Property Description"
msgstr "Descrição da Propriedade"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3383
#: ../framework/options/fave-options.php:3638
#: ../framework/options/fave-options.php:4511
#: ../framework/options/fave-options.php:4601
#: ../template-parts/edit-property/details.php:18
#: ../template-parts/submit-property/details.php:23
msgid "Property Details"
msgstr "Detalhes da propriedade"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3389
#: ../framework/vc_extend.php:985 ../property-details/property-details.php:58
msgid "Property ID:"
msgstr "ID da propriedade:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3392
#: ../framework/functions/property_functions.php:3478
#: ../property-details/floor-plans.php:41
#: ../property-details/property-details.php:61
#: ../property-details/v2/floor-plans.php:75
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:103
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:75
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3395
#: ../property-details/property-details.php:64
msgid "Property Size:"
msgstr "Tamanho da propriedade:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3398
#: ../property-details/property-details.php:70
msgid "Bedrooms:"
msgstr "Quartos de dormir:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3401
#: ../property-details/property-details.php:73
msgid "Bathrooms:"
msgstr "Banheiros:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3404
#: ../property-details/property-details.php:76
msgid "Garage:"
msgstr "Garagem:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3407
#: ../property-details/property-details.php:79
msgid "Garage Size:"
msgstr "Tamanho da garagem:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3410
#: ../property-details/property-details.php:82
msgid "Year Built:"
msgstr "Ano de construção:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3419
#: ../property-details/property-details.php:112
#: ../property-details/v2/features-and-additional-features.php:20
msgid "Additional details"
msgstr "Detalhes adicionais"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3435
#: ../framework/options/fave-options.php:4531
#: ../template-parts/edit-property/features.php:12
#: ../template-parts/submit-property/features.php:12
msgid "Property Features"
msgstr "Características da Propriedade"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3466
#: ../property-details/floor-plans.php:29
#: ../property-details/v2/floor-plans.php:100
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3470
#: ../property-details/floor-plans.php:33
#: ../property-details/v2/floor-plans.php:88
msgid "Rooms:"
msgstr "Quartos:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3474
#: ../property-details/floor-plans.php:37
#: ../property-details/v2/floor-plans.php:94
msgid "Baths:"
msgstr "Banhos:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3500
msgid "Property images"
msgstr "Imagens da propriedade"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3576
msgid "Failed to updated cookie !"
msgstr "Falha ao atualizar o cookie!"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3583
msgid "Invalid Request !"
msgstr "Pedido inválido !"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3681
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrente"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3683
msgid "One Time"
msgstr "Um tempo"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3830
msgid "View my listing"
msgstr "Visualizar minha listagem"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4167
msgid "CONTACT AGENT"
msgstr "AGENTE DE CONTATO"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4170
msgid "CONTACT OWNER"
msgstr "CONTATO PROPRIETÁRIO"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4172
msgid "CONTACT SELLER"
msgstr "CONTATAR VENDEDOR"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4174
msgid "CONTACT MANAGER"
msgstr "GERENTE DE CONTATO"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4176
msgid "CONTACT AGENCY"
msgstr "AGÊNCIA DE CONTATO"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4304
#: ../framework/functions/property_functions.php:4604
msgid "View listings"
msgstr "Visualizar listagens"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4469
msgid "INVOCE"
msgstr "INVOCE"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4470
#: ../template-parts/invoice-detail.php:46
msgid "DATE"
msgstr "ENCONTRO"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4476
#: ../template-parts/invoice-detail.php:52
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4505
#: ../template-parts/invoice-detail.php:81
msgid "Memebership Plan"
msgstr "Plano de Memorização"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4533
#: ../template-parts/invoice-detail.php:109
msgid "Additional Information:"
msgstr "Informação adicional:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4628
msgid "Security check failed!"
msgstr "A verificação de segurança falhou!"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4634
msgid "No Property ID found"
msgstr "Nenhum ID de propriedade encontrado"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4648
msgid "Property Deleted"
msgstr "Propriedade excluída"

#: ../framework/functions/property_functions.php:4652
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:382
#: ../template-parts/user-profile.php:103
msgid "Information"
msgstr "Em formação"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:386
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:390
msgid "Property Setting"
msgstr "Definição de propriedade"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:394
msgid "Property Gallery"
msgstr "Galeria de propriedades"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:398
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1666
#: ../framework/options/fave-options.php:3915
#: ../framework/options/fave-options.php:3948
#: ../framework/options/fave-options.php:3986
#: ../property-details/detail-nav.php:85
#: ../property-details/property-video.php:21
#: ../property-details/single-property-tabs.php:78
#: ../property-details/v2/video.php:21
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:402
#: ../framework/options/fave-options.php:3916
#: ../framework/options/fave-options.php:3951
#: ../framework/options/fave-options.php:3993
#: ../framework/options/fave-options.php:4604
#: ../property-details/detail-nav.php:91
#: ../property-details/v2/virtual-tour.php:16
#: ../property-details/virtual-tour.php:15
#: ../template-parts/edit-property/virtual-tour.php:15
#: ../template-parts/submit-property/virtual-tour.php:14
msgid "360° Virtual Tour"
msgstr "Tour Virtual 360 °"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:410
#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:144
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:418
msgid "Home plans"
msgstr "Planos para casa"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:422
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:927
#: ../framework/options/fave-options.php:4611
#: ../template-parts/edit-property/attachments.php:12
#: ../template-parts/submit-property/attachments.php:12
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:426
#: ../framework/options/fave-options.php:961
#: ../framework/options/fave-options.php:1005
#: ../framework/options/fave-options.php:1468
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:430
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:938
#: ../framework/options/fave-options.php:4608
#: ../template-parts/edit-property/private-note.php:14
#: ../template-parts/submit-property/private-note.php:13
msgid "Private Note"
msgstr "Nota Privada"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:442
msgid "Eg: 557000 or See open request"
msgstr "Por exemplo: 557000 ou Veja o pedido em aberto"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:450
#: ../framework/options/fave-options.php:4762
msgid "Second Price ( Display optional price for rental or square feet )"
msgstr "Segundo Preço (Exibir preço opcional para aluguel ou pés quadrados)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:451
msgid "Eg: 700"
msgstr "Por exemplo: 700"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:459
msgid "Before Price Label"
msgstr "Antes da etiqueta de preço"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:460
msgid "Eg: Start From"
msgstr "Por exemplo: começar de"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:468
#: ../framework/options/fave-options.php:4763
msgid "After Price Label"
msgstr "Após etiqueta de preço"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:469
msgid "Eg: Per Month"
msgstr "Por exemplo: por mês"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:477
#: ../template-parts/edit-property/details.php:43
#: ../template-parts/submit-property/details.php:47
msgid "Area Size ( Only digits )"
msgstr "Tamanho da área (apenas dígitos)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:478
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:498
msgid "Eg: 1500"
msgstr "Por exemplo: 1500"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:487
#: ../template-parts/edit-property/details.php:49
#: ../template-parts/submit-property/details.php:54
msgid "Size Prefix"
msgstr "Prefixo de tamanho"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:488
msgid "Eg: Sq Ft"
msgstr "Por exemplo: Sq Ft"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:497
#: ../template-parts/edit-property/details.php:58
#: ../template-parts/submit-property/details.php:63
msgid "Land Area ( Only digits )"
msgstr "Área do terreno (apenas dígitos)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:507
msgid "Land Area Postfix"
msgstr "Postfix da área da terra"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:508
msgid "Eg: SqFt"
msgstr "Por exemplo: SqFt"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:518
msgid "Eg: 4"
msgstr "Por exemplo: 4"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:528
msgid "Eg: 3"
msgstr "Por exemplo: 3"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:537
#: ../framework/options/fave-options.php:4203
#: ../framework/options/fave-options.php:4769
#: ../template-parts/edit-property/details.php:92
#: ../template-parts/submit-property/details.php:97
msgid "Garages"
msgstr "Garagens"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:538
msgid "Eg: 1"
msgstr "Por exemplo: 1"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:547
#: ../template-parts/edit-property/details.php:101
#: ../template-parts/submit-property/details.php:106
msgid "Garages Size"
msgstr "Garagens Tamanho"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:561
msgid "yy-mm-dd"
msgstr "yy-mm-dd"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:573
msgid "Property ID will help to search property directly."
msgstr "O ID da propriedade ajudará a pesquisar diretamente a propriedade."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:589
msgid "Property Map?"
msgstr "Mapa da propriedade?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:594
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:627
msgid "Show "
msgstr "exposição"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:595
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:626
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1604
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1615
#: ../template-parts/edit-property/location.php:196
#: ../template-parts/submit-property/location.php:233
msgid "Hide"
msgstr "ocultar"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:602
msgid "Property Full Address"
msgstr "Endereço Completo da Propriedade"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:603
msgid "if donnot add address then map will not show on property detail page."
msgstr "se não adicionar endereço, o mapa não será exibido na página de detalhes da propriedade."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:611
msgid "Property Location"
msgstr "Localização da Propriedade"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:612
msgid "Drag and drop marker on map to find exact location or use property add field above."
msgstr "Arraste e solte o marcador no mapa para encontrar o local exato ou use o campo de adição de propriedade acima."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:621
#: ../template-parts/edit-property/location.php:194
#: ../template-parts/submit-property/location.php:231
msgid "Google Map Street View"
msgstr "Vista da rua do Google Maps"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:636
msgid "Address(*only street name and building no)"
msgstr "Endereço (apenas nome da rua e não)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:644
msgid "Zip"
msgstr "Fecho eclair"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:661
msgid "Mark this property as featured?"
msgstr "Marcar esta propriedade como destaque?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:666
msgid "Yes "
msgstr "sim"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:667
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:757
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1272
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1305
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1676
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1712
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1791
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1832
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:142
#: ../framework/options/fave-options.php:694
#: ../framework/options/fave-options.php:1443
#: ../framework/options/fave-options.php:1485
#: ../framework/options/fave-options.php:1655
#: ../framework/options/fave-options.php:1667
#: ../framework/options/fave-options.php:1679
#: ../framework/options/fave-options.php:1721
#: ../framework/options/fave-options.php:1751
#: ../framework/options/fave-options.php:1763
#: ../framework/options/fave-options.php:3777
#: ../framework/options/fave-options.php:3790
#: ../framework/options/fave-options.php:3839
#: ../framework/options/fave-options.php:3850
#: ../framework/options/fave-options.php:3860
#: ../framework/options/fave-options.php:4016
#: ../framework/options/fave-options.php:4427
#: ../framework/options/fave-options.php:4496
#: ../framework/options/fave-options.php:4506
#: ../framework/options/fave-options.php:4516
#: ../framework/options/fave-options.php:4526
#: ../framework/options/fave-options.php:4536
#: ../framework/options/fave-options.php:4546
#: ../framework/options/fave-options.php:4556
#: ../framework/options/fave-options.php:4623
#: ../framework/options/fave-options.php:4635
#: ../framework/options/fave-options.php:4658
#: ../framework/options/fave-options.php:5018
#: ../framework/options/fave-options.php:5030
#: ../framework/options/fave-options.php:5041
#: ../framework/options/fave-options.php:6247
#: ../framework/options/fave-options.php:6304
#: ../framework/options/fave-options.php:6322
#: ../framework/options/fave-options.php:6332
#: ../framework/options/fave-options.php:6810
#: ../framework/options/fave-options.php:6901
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:675
msgid "Images uploader"
msgstr "Uploader de imagens"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:677
msgid "Recommend image size 1170 x 738"
msgstr "Recomendar imagem tamanho 1170 x 738"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:687
#: ../template-parts/edit-property/details.php:126
#: ../template-parts/submit-property/details.php:133
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:688
msgid "Enter video link/url. Supported format: YouTube, Vimeo, SWF and MOV"
msgstr "Insira o link / URL do vídeo. Formato suportado: YouTube, Vimeo, SWF e MOV"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:694
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:696
msgid "Upload an image that will be used as cover for the video. Image size have to be at least 810px x 430px."
msgstr "Faça o upload de uma imagem que será usada como cobertura para o vídeo. O tamanho da imagem deve ser de pelo menos 810 px x 430 px."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:706
#: ../property-details/single-property-tabs.php:87
msgid "Virtual Tour"
msgstr "Excursão virtual"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:707
msgid "Enter virtual tour embeded code"
msgstr "Insira o código incorporado do tour virtual"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:721
msgid "Author data"
msgstr "Dados do autor"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:722
msgid "Agent data (Choose agent from the list below)"
msgstr "Dados do agente (escolha o agente na lista abaixo)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:724
msgid "Do not display data container"
msgstr "Não exibir o contêiner de dados"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:730
msgid "Agent Responsible"
msgstr "Agente Responsável"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:750
msgid "Do you want to display this property in the slider?"
msgstr "Você deseja exibir essa propriedade no controle deslizante?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:752
msgid "Upload an image below if you selected yes."
msgstr "Carregue uma imagem abaixo se você selecionou sim."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:756
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1272
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1305
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1638
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1677
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1713
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1790
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1833
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:143
#: ../framework/options/fave-options.php:693
#: ../framework/options/fave-options.php:1444
#: ../framework/options/fave-options.php:1484
#: ../framework/options/fave-options.php:1654
#: ../framework/options/fave-options.php:1666
#: ../framework/options/fave-options.php:1678
#: ../framework/options/fave-options.php:1720
#: ../framework/options/fave-options.php:1750
#: ../framework/options/fave-options.php:1762
#: ../framework/options/fave-options.php:3778
#: ../framework/options/fave-options.php:3789
#: ../framework/options/fave-options.php:3838
#: ../framework/options/fave-options.php:3849
#: ../framework/options/fave-options.php:3859
#: ../framework/options/fave-options.php:4015
#: ../framework/options/fave-options.php:4426
#: ../framework/options/fave-options.php:4495
#: ../framework/options/fave-options.php:4505
#: ../framework/options/fave-options.php:4515
#: ../framework/options/fave-options.php:4525
#: ../framework/options/fave-options.php:4535
#: ../framework/options/fave-options.php:4545
#: ../framework/options/fave-options.php:4555
#: ../framework/options/fave-options.php:4622
#: ../framework/options/fave-options.php:4634
#: ../framework/options/fave-options.php:4657
#: ../framework/options/fave-options.php:5017
#: ../framework/options/fave-options.php:5029
#: ../framework/options/fave-options.php:6246
#: ../framework/options/fave-options.php:6303
#: ../framework/options/fave-options.php:6321
#: ../framework/options/fave-options.php:6331
#: ../framework/options/fave-options.php:6811
#: ../framework/options/fave-options.php:6900
msgid "Yes"
msgstr "sim"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:763
msgid "Slider Image"
msgstr "Imagem do controle deslizante"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:765
msgid "Suggested size 2000px x 700px"
msgstr "Tamanho sugerido 2000px x 700px"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:776
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar desabilitar"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:855
msgid "Enable/Disable floor plans"
msgstr "Ativar / desativar plantas baixas"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:928
#: ../template-parts/edit-property/attachments.php:54
#: ../template-parts/submit-property/attachments.php:24
msgid "You can attach PDF files, Map images OR other documents to provide further details related to property."
msgstr "Você pode anexar arquivos PDF, Mapear imagens OU outros documentos para fornecer mais detalhes relacionados à propriedade."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:939
msgid "Write private note for this property, it will not display for public"
msgstr "Escrever uma observação particular para essa propriedade, ela não será exibida para público"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:949
#: ../framework/options/fave-options.php:3731
msgid "Property Top Type"
msgstr "Propriedade Top Type"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:950
msgid "Set property top area type."
msgstr "Defina o tipo de área superior da propriedade."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:954
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:971
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:955
#: ../framework/options/fave-options.php:3735
msgid "Version 1"
msgstr "Versão 1"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:956
#: ../framework/options/fave-options.php:3736
msgid "Version 2"
msgstr "Versão 2"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:957
#: ../framework/options/fave-options.php:3737
msgid "Version 3"
msgstr "Versão 3"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:958
#: ../framework/options/fave-options.php:3738
msgid "Version 4"
msgstr "Versão 4"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:966
#: ../framework/options/fave-options.php:3759
msgid "Property Content Layout"
msgstr "Layout do conteúdo da propriedade"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:967
msgid "Set property content area type."
msgstr "Definir o tipo de área de conteúdo da propriedade."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:972
#: ../framework/options/fave-options.php:3763
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:973
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1351
#: ../framework/options/fave-options.php:3764
msgid "Tabs"
msgstr "Guias"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:974
#: ../framework/options/fave-options.php:3765
msgid "Tabs Vertical"
msgstr "Guias verticais"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:975
#: ../framework/options/fave-options.php:3766
msgid "Luxury Homes ( Since v1.4.0 )"
msgstr "Casas de luxo (desde v1.4.0)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:986
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:991
#: ../template-parts/edit-property/details.php:138
#: ../template-parts/submit-property/details.php:144
msgid "Additional Features"
msgstr "Características adicionais"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:992
msgid "Enable/Disable Additional Features"
msgstr "Ativar / desativar recursos adicionais"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1011
#: ../template-parts/edit-property/details.php:144
#: ../template-parts/submit-property/details.php:150
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1026
#: ../framework/options/fave-options.php:4607
msgid "Agent Information"
msgstr "Informação do Agente"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1031
msgid "Short Description"
msgstr "Pequena descrição"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1040
msgid "Provide agent email address, Agent related messages from contact form on property details page, will be sent on this email address. "
msgstr "Fornecer endereço de e-mail do agente, mensagens relacionadas ao agente a partir do formulário de contato na página de detalhes da propriedade, será enviado neste endereço de e-mail."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1049
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1980
msgid "Ex: Founder & CEO."
msgstr "Ex: Fundador e CEO."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1075
msgid "Mobile Number"
msgstr "Número de celular"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1082
msgid "Office Number"
msgstr "Número do escritório"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1103
msgid "Website"
msgstr "Local na rede Internet"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1167
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2065
msgid "ie: english, spanish, french "
msgstr "ie: inglês, espanhol, francês"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1175
msgid "Enter your address, it will use for invoices "
msgstr "Digite seu endereço, ele usará para faturas"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1181
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1996
#: ../framework/options/fave-options.php:4814
msgid "Company Logo"
msgstr "Logotipo da empresa"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1192
#: ../framework/options/fave-options.php:7015
msgid "Agencies"
msgstr "Agências"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1212
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:76
msgid "Package Details"
msgstr "Detalhes de embalagem"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1217
msgid "Billing Period"
msgstr "Período de pagamento"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1220
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1225
msgid "Billing Frequency"
msgstr "Frequência de cobrança"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1232
msgid "How many listings are included?"
msgstr "Quantas listagens estão incluídas?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1240
msgid "Unlimited listings"
msgstr "Listagens Ilimitadas"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1242
msgid "Unlimited listings ?"
msgstr "Listagens ilimitadas?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1248
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "Quantas listagens destacadas estão incluídas?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1255
msgid "Package Price "
msgstr "Preço do pacote"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1262
msgid "Package stripe id (ex: gold_pack)"
msgstr "ID da faixa do pacote (ex: gold_pack)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1269
msgid "Is Visible?"
msgstr "É visível?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1278
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "Quantas imagens estão incluídas por lista?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1286
msgid "Unlimited Images"
msgstr "Imagens Ilimitadas"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1288
msgid "Same as defined in Theme Options"
msgstr "O mesmo que definido nas opções de tema"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1294
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1302
msgid "Is Popular/Featured?"
msgstr "É Popular / Destaque?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1317
msgid "Property Listing Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas de Listagem de Propriedades"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1323
msgid "Default View"
msgstr "Visualização padrão"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1327
#: ../framework/options/fave-options.php:4358
msgid "List View"
msgstr "Exibição de lista"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1328
#: ../framework/options/fave-options.php:4357
msgid "Grid View"
msgstr "Vista da grade"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1329
msgid "Grid View 3 col ( Only for \"Property listing full width template\" )"
msgstr "Grid View 3 col (somente para \"modelo de largura total da listagem de propriedade\")"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1332
msgid "Select default view for listing page( will not work for listing template style 3 )"
msgstr "Selecione a visualização padrão para a página de listagem (não funcionará para listar o estilo do modelo 3)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1336
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1414
msgid "Order Properties By"
msgstr "Ordenar propriedades por"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1352
msgid "Enable/Disable listing tabs"
msgstr "Ativar / desativar guias de listagem"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1360
msgid "Tabs One"
msgstr "Abas Um"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1361
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1370
msgid "Choose property status for this tab"
msgstr "Escolha o status da propriedade para esta guia"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1369
msgid "Tabs Two"
msgstr "Guias Dois"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1379
msgid "Enable/Disable featured listings on top. Ex: Show first (x) listings featured then non-featured"
msgstr "Ativar / desativar listas de destaque no topo. Ex: Mostrar as primeiras listagens (x) exibidas e sem recursos"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1387
msgid "Number of featured listings to show"
msgstr "Número de listagens em destaque para mostrar"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1395
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1407
msgid "Number of listings to show"
msgstr "Número de listagens a mostrar"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1434
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1452
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1461
#: ../framework/options/fave-options.php:6580
#: ../framework/options/fave-options.php:6611
#: ../framework/options/fave-options.php:6661
msgid "States"
msgstr "Estados"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1470
#: ../framework/options/fave-options.php:6581
#: ../framework/options/fave-options.php:6612
#: ../framework/options/fave-options.php:6662
msgid "Cities"
msgstr "Cidades"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1479
#: ../framework/options/fave-options.php:4708
#: ../template-parts/edit-property/location.php:150
#: ../template-parts/search-list.php:66
#: ../template-parts/submit-property/location.php:184
msgid "Neighborhood"
msgstr "Bairro"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1488
#: ../framework/options/fave-options.php:3913
#: ../framework/options/fave-options.php:3946
#: ../framework/options/fave-options.php:3982
#: ../property-details/detail-nav.php:73
#: ../property-details/property-features.php:14
#: ../property-details/single-property-tabs.php:60
#: ../property-details/v2/features-and-additional-features.php:37
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1521
msgid "Agencies Options"
msgstr "Opções de Agências"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1527
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1558
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1552
msgid "Agents Options"
msgstr "Opções de Agentes"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1577
msgid "Agent Category"
msgstr "Categoria de Agente"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1593
msgid "Page Template Options"
msgstr "Opções de modelo de página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1599
#: ../framework/options/fave-options.php:7064
msgid "Page Title"
msgstr "Título da página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1603
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1614
#: ../template-parts/edit-property/location.php:197
#: ../template-parts/submit-property/location.php:234
msgid "Show"
msgstr "exposição"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1610
msgid "Page Breadcrumb"
msgstr "Página Breadcrumb"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1621
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:44
#: ../framework/options/fave-options.php:729 ../functions.php:333
msgid "Page Sidebar"
msgstr "Barra lateral da página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1626
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral direita"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1627
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1630
msgid "Choose page Sidebar"
msgstr "Escolha a página Barra lateral"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1633
msgid "Page Background"
msgstr "Página de fundo"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1641
msgid "Choose page background"
msgstr "Escolha o fundo da página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1651
msgid "Page Header Options"
msgstr "Opções de cabeçalho de página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1657
msgid "Header Type"
msgstr "Tipo de cabeçalho"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1662
msgid "Properties Slider"
msgstr "Slider de propriedades"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1663
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1719
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Slider da Revolução"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1664
msgid "Properties Google Map"
msgstr "Propriedades do Google Map"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1665
#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1729
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1669
msgid "Choose page header type"
msgstr "Escolha o tipo de cabeçalho de página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1672
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela cheia"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1680
msgid "If \"Yes\" it will fit according to screen size"
msgstr "Se \"Sim\" vai caber de acordo com o tamanho da tela"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1683
msgid "Full Screen Type"
msgstr "Tipo de tela cheia"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1687
msgid "Screen fix"
msgstr "Correção de tela"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1688
msgid "Auto fix"
msgstr "Correção automática"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1701
#: ../framework/vc_extend.php:1893 ../framework/vc_extend.php:1977
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1708
msgid "Show Search"
msgstr "Mostrar pesquisa"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1725
msgid "Select an Slider"
msgstr "Selecione um Slider"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1736
msgid "Image Height"
msgstr "Altura da imagem"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1740
msgid "Default 600px"
msgstr "600px padrão"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1743
msgid "Overlay Color"
msgstr "Cor de Sobreposição"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1750
msgid "Overlay Color Opacity"
msgstr "Opacidade de cor de sobreposição"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1771
#: ../framework/options/fave-options.php:2073
msgid "MP4 File"
msgstr "Arquivo MP4"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1776
#: ../framework/options/fave-options.php:2083
msgid "WEBM File"
msgstr "Arquivo WEBM"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1781
#: ../framework/options/fave-options.php:2093
msgid "OGV File"
msgstr "Arquivo OGV"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1786
msgid "Video Overlay"
msgstr "Sobreposição de vídeo"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1797
msgid "Overlay Image"
msgstr "Imagem de Sobreposição"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1804
msgid "Video Image"
msgstr "Imagem de vídeo"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1811
msgid "Select City"
msgstr "Selecione a cidade"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1815
msgid "Choose city for proeprties on map header, you can select multiple cities or keep all un-select to show from all cities"
msgstr "Escolha a cidade para as propriedades no cabeçalho do mapa, você pode selecionar várias cidades ou manter todas as não selecionadas para serem exibidas em todas as cidades"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1823
msgid "Page Navigation Options"
msgstr "Opções de navegação de página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1828
msgid "Main Menu Transparent ?"
msgstr "Menu Principal Transparente?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1836
msgid "Will only work with header 4, you can choose header 4 from theme options"
msgstr "Só funcionará com o cabeçalho 4, você pode escolher o cabeçalho 4 das opções de tema"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1847
msgid "Gallery Format"
msgstr "Formato de galeria"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1854
msgid "Upload Gallery Images: "
msgstr "Carregar Imagens da Galeria:"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1865
msgid "Video Format"
msgstr "Formato de vídeo"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1872
msgid "Add video page url: "
msgstr "Adicione o URL da página de vídeo:"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1877
msgid " - For exmaple https://vimeo.com/120596335"
msgstr " - Por exemplo, https://vimeo.com/120596335"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1884
msgid "Audio Format"
msgstr "Formato de áudio"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1891
msgid "Add SoundCloud Audio: "
msgstr "Adicione o SoundCloud Audio:"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1896
msgid " - Paste page URL from SoundCloud"
msgstr " - Colar o URL da página da SoundCloud"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1920
msgid "Global ( As theme options settings )"
msgstr "Global (como configurações de opções de tema)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1921
msgid "Custom Settings for this Page"
msgstr "Configurações personalizadas para esta página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1927
msgid "Search Options "
msgstr "Opções de busca"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1932
msgid "Hide for This Page"
msgstr "Ocultar para esta página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1933
msgid "Show for This Page"
msgstr "Mostrar para esta página"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1934
msgid "Hide but show on scroll"
msgstr "Esconder mas mostrar no pergaminho"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1940
msgid "Search Position "
msgstr "Posição de pesquisa"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1945
#: ../framework/options/fave-options.php:1283
msgid "Under Navigation"
msgstr "Sob navegação"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1946
msgid "Under Banners ( Sliders, Map, Video etc )"
msgstr "Sob Banners (Sliders, Mapa, Vídeo, etc)"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1959
msgid "Testimonial Details"
msgstr "Detalhes do testemunho"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1965
msgid "Testimonial Text"
msgstr "Texto Testimonial"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1968
msgid "Write a testimonial into the textarea."
msgstr "Escreva um depoimento na área de texto."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1971
msgid "By who?"
msgstr "Por quem?"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1974
msgid "Name of the client who gave feedback"
msgstr "Nome do cliente que deu feedback"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1977
#: ../framework/vc_extend.php:1360
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1989
msgid "Photo"
msgstr "foto"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2010
msgid "Partner Details"
msgstr "Detalhes do parceiro"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2016
msgid "Partner website address"
msgstr "Endereço do site do parceiro"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2019
msgid "Enter website address"
msgstr "Digite o endereço do site"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2029
msgid "Agency Information"
msgstr "Informações da agência"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2035
#: ../property-details/agent-bottom.php:221
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:172
#: ../property-details/agent-form.php:196
#: ../property-details/schedule-tour.php:115
#: ../property-details/v2/agent-form.php:187
#: ../template-parts/agency-agents.php:37
#: ../template-parts/agency-detail-contact.php:37
#: ../template-parts/agency-edit-agent.php:38
#: ../template-parts/agency-new-agent.php:34
#: ../template-parts/agent-detail-contact.php:44
#: ../template-parts/login-register.php:79
#: ../template-parts/user-profile.php:113
msgid "Email"
msgstr "O email"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2038
msgid "Enter email address"
msgstr "Insira o endereço de e-mail"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2056
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2071
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2085
msgid "Website Url"
msgstr "URL do site"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2088
msgid "Provide website url."
msgstr "Forneça o URL do site."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2156
#: ../template-parts/user-profile.php:303
msgid "Agency Location"
msgstr "Localização da agência"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2157
#: ../template-parts/user-profile.php:304
msgid "Leave it empty if you want to hide map on agency detail page."
msgstr "Deixe em branco se quiser ocultar o mapa na página de detalhes da agência."

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2164
msgid "Agency Location at Google Map*"
msgstr "Localização da agência no Google Map *"

#: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2165
msgid "Drag the google map marker to point your agency location. You can also use the address field above to search for your agency."
msgstr "Arraste o marcador do mapa do Google para apontar o local da sua agência. Você também pode usar o campo de endereço acima para pesquisar sua agência."

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:38
msgid "Paid Submission"
msgstr "Submissão Paga"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:53
msgid "Invoice Details"
msgstr "Detalhes da fatura"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:62
msgid "Payment Status"
msgstr "Status do pagamento"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:96
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "A apresentação paga está desativada"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:100
msgid "Payment Status: "
msgstr "Status do pagamento:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:112
msgid "Change Payment Status:"
msgstr "Alterar status do pagamento:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:140
msgid "Show Specific Sidebar?"
msgstr "Mostrar barra lateral específica?"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:148
msgid "Select Sidebar"
msgstr "Selecione a barra lateral"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:221
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:223
msgid "Wire Payment Received - Activate the purchase"
msgstr "Pagamento por fio recebido - Ativar a compra"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:230
msgid "Invoice ID:"
msgstr "ID da fatura:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:237
msgid "Billing For:"
msgstr "Faturamento por:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:246
msgid "Billing Type:"
msgstr "Tipo de cobrança:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:254
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método de pagamento:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:264
msgid "Item ID (Listing or Package id ):"
msgstr "ID do item (código da listagem ou pacote):"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:271
msgid "Item Price:"
msgstr "Preço do item:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:278
msgid "Purchase Date:"
msgstr "Data de compra:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:285
msgid "Username ( Buyer Name ):"
msgstr "Nome de usuário (nome do comprador):"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:297
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:308
msgid "User ID ( Buyer ):"
msgstr "ID do usuário (comprador):"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:316
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID:"
msgstr "Paypal - Reccuring Payment ID:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:477
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:484
msgid "Package:"
msgstr "Pacote:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:491
msgid "Listings available:"
msgstr "Listagens disponíveis:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:498
msgid "Featured Listings available:"
msgstr "Listagens em destaque disponíveis:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:505
msgid "Package Activation:"
msgstr "Ativação do pacote:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:512
msgid "Expire Date:"
msgstr "Data de validade:"

#: ../framework/metaboxes/property-area-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/property-area-meta.php:49
msgid "Which city has this area?"
msgstr "Qual cidade tem essa área?"

#: ../framework/metaboxes/property-area-meta.php:15
#: ../framework/metaboxes/property-area-meta.php:54
msgid "Select city which has this area."
msgstr "Selecione a cidade que possui esta área."

#: ../framework/metaboxes/property-cities-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/property-cities-meta.php:49
msgid "Which state has this city?"
msgstr "Qual estado tem esta cidade?"

#: ../framework/metaboxes/property-cities-meta.php:15
#: ../framework/metaboxes/property-cities-meta.php:54
msgid "Select state which has this city."
msgstr "Selecione o estado que tem esta cidade."

#: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:16
#: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:10
msgid "Global Color"
msgstr "Cor global"

#: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:61
msgid "Inherit from default accent color"
msgstr "Herdar da cor de acento padrão"

#: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:18
#: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:68
#: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:62
msgid "Custom"
msgstr "personalizadas"

#: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:26
#: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:76
#: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:70
msgid "Choose color"
msgstr "Escolha a cor"

#: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:55
#: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:49
msgid "Recently used"
msgstr "Usado recentemente"

#: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:65
#: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:59
#: ../framework/options/fave-options.php:3434
#: ../framework/options/fave-options.php:3476
#: ../framework/options/fave-options.php:3627
#: ../framework/options/fave-options.php:3700
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: ../framework/metaboxes/property-state-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/property-state-meta.php:54
msgid "Which country has this state?"
msgstr "Qual país tem esse estado?"

#: ../framework/metaboxes/property-state-meta.php:23
#: ../framework/metaboxes/property-state-meta.php:64
msgid "Select country which has this state."
msgstr "Selecione o país que possui este estado."

#: ../framework/options/fave-options.php:56
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções de temas"

#: ../framework/options/fave-options.php:57
msgid "Options Options"
msgstr "Opções Opções"

#: ../framework/options/fave-options.php:157
msgid "Support"
msgstr "Apoio, suporte"

#: ../framework/options/fave-options.php:531
msgid "Select default country"
msgstr "Selecione o país padrão"

#: ../framework/options/fave-options.php:538
msgid "Language for datepicker"
msgstr "Linguagem para o datepicker"

#: ../framework/options/fave-options.php:539
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr "Isso se aplica ao tipo de campo de calendário disponível para propriedades."

#: ../framework/options/fave-options.php:546
#: ../template-parts/agency-agents.php:36
msgid "Agent Name"
msgstr "Nome do agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:548
msgid "Enable/Disable agent name info on grid/list view"
msgstr "Ativar / desativar informações do nome do agente na exibição de grade / lista"

#: ../framework/options/fave-options.php:550
#: ../framework/options/fave-options.php:560
#: ../framework/options/fave-options.php:570
#: ../framework/options/fave-options.php:580
#: ../framework/options/fave-options.php:590
#: ../framework/options/fave-options.php:600
#: ../framework/options/fave-options.php:610
#: ../framework/options/fave-options.php:619
#: ../framework/options/fave-options.php:674
#: ../framework/options/fave-options.php:683
#: ../framework/options/fave-options.php:703
#: ../framework/options/fave-options.php:713
#: ../framework/options/fave-options.php:990
#: ../framework/options/fave-options.php:999
#: ../framework/options/fave-options.php:1043
#: ../framework/options/fave-options.php:1097
#: ../framework/options/fave-options.php:1148
#: ../framework/options/fave-options.php:1200
#: ../framework/options/fave-options.php:1247
#: ../framework/options/fave-options.php:1311
#: ../framework/options/fave-options.php:1322
#: ../framework/options/fave-options.php:1341
#: ../framework/options/fave-options.php:1432
#: ../framework/options/fave-options.php:1462
#: ../framework/options/fave-options.php:1567
#: ../framework/options/fave-options.php:1622
#: ../framework/options/fave-options.php:1820
#: ../framework/options/fave-options.php:1830
#: ../framework/options/fave-options.php:1953
#: ../framework/options/fave-options.php:1977
#: ../framework/options/fave-options.php:2187
#: ../framework/options/fave-options.php:2285
#: ../framework/options/fave-options.php:3807
#: ../framework/options/fave-options.php:3817
#: ../framework/options/fave-options.php:3827
#: ../framework/options/fave-options.php:3868
#: ../framework/options/fave-options.php:3877
#: ../framework/options/fave-options.php:3887
#: ../framework/options/fave-options.php:4078
#: ../framework/options/fave-options.php:4104
#: ../framework/options/fave-options.php:4332
#: ../framework/options/fave-options.php:4398
#: ../framework/options/fave-options.php:4417
#: ../framework/options/fave-options.php:4445
#: ../framework/options/fave-options.php:4464
#: ../framework/options/fave-options.php:4874
#: ../framework/options/fave-options.php:4905
#: ../framework/options/fave-options.php:4937
#: ../framework/options/fave-options.php:5057
#: ../framework/options/fave-options.php:5183
#: ../framework/options/fave-options.php:5257
#: ../framework/options/fave-options.php:5296
#: ../framework/options/fave-options.php:5343
msgid "Enabled"
msgstr "ativado"

#: ../framework/options/fave-options.php:551
#: ../framework/options/fave-options.php:561
#: ../framework/options/fave-options.php:571
#: ../framework/options/fave-options.php:581
#: ../framework/options/fave-options.php:591
#: ../framework/options/fave-options.php:601
#: ../framework/options/fave-options.php:611
#: ../framework/options/fave-options.php:620
#: ../framework/options/fave-options.php:675
#: ../framework/options/fave-options.php:684
#: ../framework/options/fave-options.php:704
#: ../framework/options/fave-options.php:714
#: ../framework/options/fave-options.php:991
#: ../framework/options/fave-options.php:1000
#: ../framework/options/fave-options.php:1044
#: ../framework/options/fave-options.php:1098
#: ../framework/options/fave-options.php:1149
#: ../framework/options/fave-options.php:1201
#: ../framework/options/fave-options.php:1248
#: ../framework/options/fave-options.php:1312
#: ../framework/options/fave-options.php:1323
#: ../framework/options/fave-options.php:1342
#: ../framework/options/fave-options.php:1433
#: ../framework/options/fave-options.php:1463
#: ../framework/options/fave-options.php:1568
#: ../framework/options/fave-options.php:1623
#: ../framework/options/fave-options.php:1821
#: ../framework/options/fave-options.php:1831
#: ../framework/options/fave-options.php:1954
#: ../framework/options/fave-options.php:1978
#: ../framework/options/fave-options.php:2188
#: ../framework/options/fave-options.php:2286
#: ../framework/options/fave-options.php:3808
#: ../framework/options/fave-options.php:3818
#: ../framework/options/fave-options.php:3828
#: ../framework/options/fave-options.php:3869
#: ../framework/options/fave-options.php:3878
#: ../framework/options/fave-options.php:3888
#: ../framework/options/fave-options.php:4079
#: ../framework/options/fave-options.php:4105
#: ../framework/options/fave-options.php:4333
#: ../framework/options/fave-options.php:4399
#: ../framework/options/fave-options.php:4418
#: ../framework/options/fave-options.php:4446
#: ../framework/options/fave-options.php:4465
#: ../framework/options/fave-options.php:4875
#: ../framework/options/fave-options.php:4906
#: ../framework/options/fave-options.php:4938
#: ../framework/options/fave-options.php:5058
#: ../framework/options/fave-options.php:5184
#: ../framework/options/fave-options.php:5258
#: ../framework/options/fave-options.php:5297
#: ../framework/options/fave-options.php:5344
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: ../framework/options/fave-options.php:558
msgid "Enable/Disable date info on grid/list view"
msgstr "Ativar / desativar informações de data na visualização de grade / lista"

#: ../framework/options/fave-options.php:566
msgid "Photos Count"
msgstr "Contagem de fotos"

#: ../framework/options/fave-options.php:568
msgid "Enable/Disable photo count info on grid/list view"
msgstr "Ativar / desativar informações de contagem de fotos na exibição de grade / lista"

#: ../framework/options/fave-options.php:578
msgid "Enable/Disable property compare"
msgstr "Ativar / desativar a comparação de propriedades"

#: ../framework/options/fave-options.php:588
msgid "Enable/Disable property favorite"
msgstr "Ativar / desativar o favorito da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:596
msgid "Block Users Admin Access?"
msgstr "Bloquear Usuários Admin Access?"

#: ../framework/options/fave-options.php:598
msgid "Restrict user admin panel access"
msgstr "Restringir o acesso do painel de administração do usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:606
msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgstr "Auto Gerar ID de Propriedade?"

#: ../framework/options/fave-options.php:608
msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgstr "Ativar / Desativar auto gerar ID de propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:616
msgid "Measurement Unit Globally"
msgstr "Unidade de Medição Global"

#: ../framework/options/fave-options.php:617
msgid "Enable/Disable property measurement unit globally, it will overwrite measurement unit added for single properties"
msgstr "Ativar / desativar a unidade de medida de propriedade globalmente, ela substituirá a unidade de medida adicionada para propriedades únicas"

#: ../framework/options/fave-options.php:625
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Unidade de medida"

#: ../framework/options/fave-options.php:626
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "Selecione a unidade de medida que você usará no site"

#: ../framework/options/fave-options.php:638
msgid "Advanced Search Measurement Unit"
msgstr "Pesquisa Avançada Unidade de Medição"

#: ../framework/options/fave-options.php:639
msgid "Select the measurement unit for advanced searches"
msgstr "Selecione a unidade de medida para pesquisas avançadas"

#: ../framework/options/fave-options.php:649
msgid "Square Feet Text"
msgstr "Texto de pés quadrados"

#: ../framework/options/fave-options.php:650
msgid "Enter text for square feet"
msgstr "Digite o texto para pés quadrados"

#: ../framework/options/fave-options.php:656
msgid "Square Meters Text"
msgstr "Metros Quadrados"

#: ../framework/options/fave-options.php:657
msgid "Enter text for square meters"
msgstr "Digite o texto para metros quadrados"

#: ../framework/options/fave-options.php:664
msgid "Property ID Prefix"
msgstr "Prefixo de ID da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:665
msgid "Enter prefix for property id, leave empty if you don't want to show prefix. Example HZ-"
msgstr "Digite o prefixo para o ID da propriedade, deixe em branco se você não quiser mostrar o prefixo. Exemplo HZ-"

#: ../framework/options/fave-options.php:671
msgid "Video Loop"
msgstr "Loop de Vídeo"

#: ../framework/options/fave-options.php:672
msgid "Enable/Disable video loop on splash page and video header"
msgstr "Habilitar / desabilitar o loop de vídeo na página inicial e no cabeçalho do vídeo"

#: ../framework/options/fave-options.php:680
msgid "Video Audio"
msgstr "Video Audio"

#: ../framework/options/fave-options.php:681
msgid "Enable/Disable video audio on splash page and video header"
msgstr "Ativar / desativar o áudio de vídeo na página inicial e no cabeçalho do vídeo"

#: ../framework/options/fave-options.php:689
msgid "Images overlay ?"
msgstr "Sobreposição de imagens?"

#: ../framework/options/fave-options.php:691
msgid "Remove dark gradient overlay over the images"
msgstr "Remover sobreposição de gradiente escuro sobre as imagens"

#: ../framework/options/fave-options.php:699
msgid "Breadcrumb?"
msgstr "Breadcrumb?"

#: ../framework/options/fave-options.php:701
msgid "Enable/Disable breadcrumb"
msgstr "Ativar / desativar o breadcrumb"

#: ../framework/options/fave-options.php:709
msgid "Scroll To Top?"
msgstr "Role para cima?"

#: ../framework/options/fave-options.php:711
msgid "Enable/Disable Scroll to top"
msgstr "Ativar / Desativar Rolar para cima"

#: ../framework/options/fave-options.php:719
msgid "Sticky Sidebar"
msgstr "Barra lateral pegajosa"

#: ../framework/options/fave-options.php:721
msgid "Choose which sidebars you want to be sticky?"
msgstr "Escolha quais barras laterais você quer ser pegajoso?"

#: ../framework/options/fave-options.php:723 ../functions.php:279
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barra lateral padrão"

#: ../framework/options/fave-options.php:724
msgid "Property listings"
msgstr "Listagens de propriedades"

#: ../framework/options/fave-options.php:725 ../functions.php:297
msgid "Single Property"
msgstr "Propriedade única"

#: ../framework/options/fave-options.php:726 ../functions.php:315
msgid "Agent Sidebar"
msgstr "Barra lateral do agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:727 ../functions.php:306
msgid "Agency Sidebar"
msgstr "Barra lateral da agência"

#: ../framework/options/fave-options.php:728 ../functions.php:324
msgid "Search Sidebar"
msgstr "Barra lateral da pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:730
msgid "Create listing Sidebar"
msgstr "Criar lista lateral Barra lateral"

#: ../framework/options/fave-options.php:747
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "Logotipos e favicon"

#: ../framework/options/fave-options.php:756
#: ../framework/options/fave-options.php:6049
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: ../framework/options/fave-options.php:759
msgid "Upload your custom site logo."
msgstr "Faça o upload do seu logotipo personalizado do site."

#: ../framework/options/fave-options.php:766
msgid "Retina Logo"
msgstr "Logo da Retina"

#: ../framework/options/fave-options.php:768
msgid "Upload your retina logo (optional)."
msgstr "Envie seu logotipo de retina (opcional)."

#: ../framework/options/fave-options.php:775
msgid "Mobile Logo"
msgstr "Logo móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:778
msgid "Upload your custom site logo for mobiles."
msgstr "Faça o upload do seu logotipo de site personalizado para celulares."

#: ../framework/options/fave-options.php:785
msgid "Mobile Retina Logo"
msgstr "Logotipo da retina móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:787
msgid "Upload your retina logo for mobiles (optional)."
msgstr "Carregue seu logotipo de retina para celulares (opcional)."

#: ../framework/options/fave-options.php:794
msgid "Logo Splash & Transparent Header"
msgstr "Logo Splash e cabeçalho transparente"

#: ../framework/options/fave-options.php:797
msgid "Upload your custom logo for splash page and transparent header."
msgstr "Faça o upload do seu logotipo personalizado para a página inicial e o cabeçalho transparente."

#: ../framework/options/fave-options.php:804
msgid "Retina Logo Splash  & Transparent Header"
msgstr "Retina Logo Splash e cabeçalho transparente"

#: ../framework/options/fave-options.php:806
msgid "Upload your retina logo for splash page and transparent header (optional)."
msgstr "Envie seu logotipo de retina para a página inicial e o cabeçalho transparente (opcional)."

#: ../framework/options/fave-options.php:814
msgid "Mobile Logo Splash"
msgstr "Splash de logotipo móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:817
msgid "Upload your custom logo for mobile splash page."
msgstr "Faça o upload do seu logotipo personalizado para a página inicial para dispositivos móveis."

#: ../framework/options/fave-options.php:824
msgid "Mobile Retina Logo Splash"
msgstr "Resina Móvel Logo Splash"

#: ../framework/options/fave-options.php:826
msgid "Upload your retina logo for mobile splash page(optional)."
msgstr "Faça o upload do seu logotipo da retina para a página inicial móvel (opcional)."

#: ../framework/options/fave-options.php:834
msgid "Desktop logo (Width/Height) Option"
msgstr "Opção de logotipo da área de trabalho (largura / altura)"

#: ../framework/options/fave-options.php:847
msgid "Tablet & Mobile logo (Width/Height) Option"
msgstr "Opção de logotipo da Tablet & Mobile (Largura / Altura)"

#: ../framework/options/fave-options.php:860
msgid "Standard Logo Height"
msgstr "Altura do logotipo padrão"

#: ../framework/options/fave-options.php:861
msgid "Enter your standard logo height. Used for retina logo."
msgstr "Digite a altura do seu logotipo padrão. Usado para o logotipo da retina."

#: ../framework/options/fave-options.php:868
msgid "Standard Logo Width"
msgstr "Largura do logotipo padrão"

#: ../framework/options/fave-options.php:869
msgid "Enter your standard logo width. Used for retina logo."
msgstr "Digite a largura do logotipo padrão. Usado para o logotipo da retina."

#: ../framework/options/fave-options.php:876
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: ../framework/options/fave-options.php:878
msgid "Upload your custom site favicon."
msgstr "Faça o upload do seu favicon personalizado do site."

#: ../framework/options/fave-options.php:885
msgid "Apple iPhone Icon "
msgstr "Ícone do iPhone da Apple"

#: ../framework/options/fave-options.php:889
msgid "Upload your custom iPhone icon (57px by 57px)."
msgstr "Carregue seu ícone personalizado do iPhone (57 x 57 pixels)."

#: ../framework/options/fave-options.php:896
msgid "Apple iPhone Retina Icon "
msgstr "Ícone de Retina do iPhone da Apple"

#: ../framework/options/fave-options.php:900
msgid "Upload your custom iPhone retina icon (114px by 114px)."
msgstr "Carregue o seu ícone personalizado de retina do iPhone (114 px por 114 px)."

#: ../framework/options/fave-options.php:907
msgid "Apple iPad Icon "
msgstr "Ícone do iPad da Apple"

#: ../framework/options/fave-options.php:911
msgid "Upload your custom iPad icon (72px by 72px)."
msgstr "Carregue seu ícone personalizado do iPad (72px por 72px)."

#: ../framework/options/fave-options.php:918
msgid "Apple iPad Retina Icon "
msgstr "Ícone de Retina do iPad da Apple"

#: ../framework/options/fave-options.php:922
msgid "Upload your custom iPad retina icon (144px by 144px)."
msgstr "Carregue o seu ícone personalizado de retina do iPad (144px por 144px)."

#: ../framework/options/fave-options.php:931
#: ../framework/options/fave-options.php:2384
#: ../framework/options/fave-options.php:2539
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"

#: ../framework/options/fave-options.php:938
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: ../framework/options/fave-options.php:946
msgid "Select header style"
msgstr "Selecione o estilo do cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:949
msgid "One"
msgstr "1"

#: ../framework/options/fave-options.php:950
msgid "Two"
msgstr "Dois"

#: ../framework/options/fave-options.php:951
msgid "Three"
msgstr "Três"

#: ../framework/options/fave-options.php:952
msgid "Four"
msgstr "Quatro"

#: ../framework/options/fave-options.php:965
#: ../framework/options/fave-options.php:1009
#: ../framework/options/fave-options.php:1270
#: ../framework/options/fave-options.php:1471
msgid "Boxed"
msgstr "Em caixa"

#: ../framework/options/fave-options.php:966
#: ../framework/options/fave-options.php:1010
#: ../framework/options/fave-options.php:1271
#: ../framework/options/fave-options.php:1472
msgid "Full Width"
msgstr "Largura completa"

#: ../framework/options/fave-options.php:974
#: ../framework/options/fave-options.php:1018
#: ../framework/options/fave-options.php:1960
msgid "Navigation Align"
msgstr "Alinhamento de Navegação"

#: ../framework/options/fave-options.php:975
#: ../framework/options/fave-options.php:1019
#: ../framework/options/fave-options.php:1961
msgid "Select navigation align"
msgstr "Selecionar navegação alinhar"

#: ../framework/options/fave-options.php:978
#: ../framework/options/fave-options.php:1022
#: ../framework/options/fave-options.php:1963
msgid "Left Align"
msgstr "Alinhar à Esquerda"

#: ../framework/options/fave-options.php:979
#: ../framework/options/fave-options.php:1023
#: ../framework/options/fave-options.php:1964
msgid "Right Align"
msgstr "Alinhar à Direita"

#: ../framework/options/fave-options.php:987
msgid "Sticky Menu"
msgstr "Menu pegajoso"

#: ../framework/options/fave-options.php:988
msgid "Enable/Disable sticky menu"
msgstr "Ativar / Desativar menu fixo"

#: ../framework/options/fave-options.php:996
msgid "Mobile Sticky Menu"
msgstr "Menu fixo para celular"

#: ../framework/options/fave-options.php:997
msgid "Enable/Disable sticky menu in mobiles"
msgstr "Ativar / desativar menu fixo em celulares"

#: ../framework/options/fave-options.php:1032
#: ../framework/options/fave-options.php:2142
#: ../framework/options/fave-options.php:3028
msgid "Call Us"
msgstr "Ligue para nós"

#: ../framework/options/fave-options.php:1033
msgid "Call us number in header"
msgstr "Ligue para nós no cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:1039
msgid "Enable/Disable call us in header"
msgstr "Ativar / Desativar nos chama no cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:1051
#: ../framework/options/fave-options.php:2015
msgid "Upload image"
msgstr "Enviar Imagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:1052
msgid "Recommended size 85 x 85"
msgstr "Tamanho recomendado 85 x 85"

#: ../framework/options/fave-options.php:1060
#: ../framework/options/fave-options.php:2158
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: ../framework/options/fave-options.php:1086
#: ../framework/options/fave-options.php:1496
#: ../framework/options/fave-options.php:1512
msgid "Contact Info"
msgstr "Informações de contato"

#: ../framework/options/fave-options.php:1093
msgid "Enable/Disable Contact Info"
msgstr "Ativar / desativar informações de contato"

#: ../framework/options/fave-options.php:1104
msgid "Contact Info Icon"
msgstr "Ícone de informações de contato"

#: ../framework/options/fave-options.php:1105
#: ../framework/options/fave-options.php:1156
#: ../framework/options/fave-options.php:1208
#: ../framework/options/fave-options.php:2150
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Fonte incrível ícone"

#: ../framework/options/fave-options.php:1144
msgid "Enable/Disable Address"
msgstr "Ativar / Desativar endereço"

#: ../framework/options/fave-options.php:1155
msgid "Address Icon"
msgstr "Ícone de endereço"

#: ../framework/options/fave-options.php:1163
msgid "Line 1"
msgstr "Linha 1"

#: ../framework/options/fave-options.php:1171
msgid "Line 2"
msgstr "Linha 2"

#: ../framework/options/fave-options.php:1189
msgid "Office Timing"
msgstr "Timing do Office"

#: ../framework/options/fave-options.php:1196
msgid "Enable/Disable Office Timing"
msgstr "Ativar / desativar o sincronismo do Office"

#: ../framework/options/fave-options.php:1207
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: ../framework/options/fave-options.php:1215
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horário de funcionamento"

#: ../framework/options/fave-options.php:1223
msgid "Opening Days"
msgstr "Dias de Abertura"

#: ../framework/options/fave-options.php:1244
msgid "Enable/Disable Search"
msgstr "Ativar / desativar a pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:1254
msgid "Search Style"
msgstr "Estilo de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:1257
msgid "Style One"
msgstr "Um estilo"

#: ../framework/options/fave-options.php:1258
msgid "Style Two"
msgstr "Estilo dois"

#: ../framework/options/fave-options.php:1260
msgid "Select search style"
msgstr "Selecione o estilo de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:1267
msgid "Search Width"
msgstr "Largura de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:1273
msgid "Select search width"
msgstr "Selecione a largura da pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:1280
msgid "Search Position"
msgstr "Posição de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:1284
msgid "Under banner ( Slider, Map etc )"
msgstr "Sob banner (Slider, Mapa etc)"

#: ../framework/options/fave-options.php:1286
msgid "Select search position"
msgstr "Selecione a posição de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:1293
#: ../framework/options/fave-options.php:6275
msgid "Search Pages"
msgstr "Páginas de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:1296
#: ../framework/options/fave-options.php:6278
msgid "Only Homepage"
msgstr "Apenas Homepage"

#: ../framework/options/fave-options.php:1297
#: ../framework/options/fave-options.php:6279
msgid "Homepage + Inner Pages"
msgstr "Homepage + Páginas Internas"

#: ../framework/options/fave-options.php:1298
#: ../framework/options/fave-options.php:6280
msgid "Only Inner Pages"
msgstr "Apenas Páginas Internas"

#: ../framework/options/fave-options.php:1300
#: ../framework/options/fave-options.php:6283
msgid "Select on which pages you want to show search"
msgstr "Selecione em quais páginas você deseja mostrar a pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:1307
msgid "Sticky Advanced Search"
msgstr "Pesquisa Avançada Fixo"

#: ../framework/options/fave-options.php:1308
msgid "Enable/Disable advnaced search sticky"
msgstr "Ativar / desativar a pesquisa avançada"

#: ../framework/options/fave-options.php:1309
msgid "Note: will only work when main menu sticky disabled"
msgstr "Nota: só funcionará quando o menu principal estiver desabilitado"

#: ../framework/options/fave-options.php:1318
msgid "Sticky Mobile"
msgstr "Celular Fixo"

#: ../framework/options/fave-options.php:1319
msgid "Enable/Disable advnaced search sticky on mobiles"
msgstr "Ativar / desativar a pesquisa avançada nos dispositivos móveis"

#: ../framework/options/fave-options.php:1320
msgid "Note: will only work when mobile menu sticky disabled"
msgstr "Observação: só funcionará quando o menu de dispositivos móveis estiver desativado"

#: ../framework/options/fave-options.php:1329
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: ../framework/options/fave-options.php:1337
msgid "Enable/Disable header social media"
msgstr "Ativar / desativar mídia social de cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:1338
msgid "Only for header style two, three and top bar"
msgstr "Apenas para o estilo de cabeçalho dois, três e barra superior"

#: ../framework/options/fave-options.php:1349
#: ../framework/options/fave-options.php:2195
#: ../framework/options/fave-options.php:7296
msgid "Enter facebook profile url"
msgstr "Digite o URL do perfil do Facebook"

#: ../framework/options/fave-options.php:1358
#: ../framework/options/fave-options.php:2204
#: ../framework/options/fave-options.php:7305
msgid "Enter twitter profile url"
msgstr "Digite o URL do perfil do Twitter"

#: ../framework/options/fave-options.php:1367
#: ../framework/options/fave-options.php:2213
#: ../framework/options/fave-options.php:7314
msgid "Enter google plus profile url"
msgstr "Digite o URL do Google plus do perfil"

#: ../framework/options/fave-options.php:1375
#: ../framework/options/fave-options.php:2221
#: ../framework/options/fave-options.php:7322
msgid "Linked In"
msgstr "Vinculado em"

#: ../framework/options/fave-options.php:1376
#: ../framework/options/fave-options.php:2222
#: ../framework/options/fave-options.php:7323
msgid "Enter linked in profile url"
msgstr "Insira o link no URL do perfil"

#: ../framework/options/fave-options.php:1385
#: ../framework/options/fave-options.php:2231
#: ../framework/options/fave-options.php:7332
msgid "Enter Instagram profile url"
msgstr "Insira o URL do perfil do Instagram"

#: ../framework/options/fave-options.php:1394
#: ../framework/options/fave-options.php:7341
msgid "Enter Pinterest profile url"
msgstr "Insira o URL do perfil do Pinterest"

#: ../framework/options/fave-options.php:1403
msgid "Enter Youtube profile url"
msgstr "Digite o URL do perfil do Youtube"

#: ../framework/options/fave-options.php:1411
#: ../framework/options/fave-options.php:4100
#: ../framework/options/fave-options.php:7349
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: ../framework/options/fave-options.php:1412
#: ../framework/options/fave-options.php:7350
msgid "Enter Yelp profile url"
msgstr "Digite o URL do perfil do Yelp"

#: ../framework/options/fave-options.php:1420
#: ../framework/options/fave-options.php:1428
#: ../framework/options/fave-options.php:2810
#: ../framework/options/fave-options.php:2947
#: ../framework/options/fave-options.php:3115
msgid "Create Listing Button"
msgstr "Criar botão de listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:1429
msgid "Enable/Disable create lising button"
msgstr "Ativar / Desativar criar botão de ativação"

#: ../framework/options/fave-options.php:1438
#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:163
#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:167 ../inc/header/login-nav.php:163
#: ../inc/header/login-nav.php:167 ../template-parts/create-listing-top.php:26
msgid "Create Listing"
msgstr "Criar listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:1439
msgid "Header create listing button required login or not"
msgstr "Cabeçalho criar botão de listagem necessária login ou não"

#: ../framework/options/fave-options.php:1451
#: ../framework/options/fave-options.php:3460
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"

#: ../framework/options/fave-options.php:1459
msgid "Enable/Disable header top bar"
msgstr "Ativar / desativar a barra superior do cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:1480
msgid "Hide Top Bar in Mobile?"
msgstr "Ocultar barra superior no celular?"

#: ../framework/options/fave-options.php:1490
msgid "Top Bar Left Area"
msgstr "Área superior da barra superior"

#: ../framework/options/fave-options.php:1491
msgid "What would you like to show on top bar left area."
msgstr "O que você gostaria de mostrar na parte superior esquerda da barra."

#: ../framework/options/fave-options.php:1493
#: ../framework/options/fave-options.php:1509
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: ../framework/options/fave-options.php:1494
#: ../framework/options/fave-options.php:1510
msgid "Menu ( Create and assing menu under Appearance -> Menus )"
msgstr "Menu (Criar e analisar menu em Aparência -> Menus)"

#: ../framework/options/fave-options.php:1495
#: ../framework/options/fave-options.php:1511
msgid "Social Icons"
msgstr "Ícones sociais"

#: ../framework/options/fave-options.php:1497
#: ../framework/options/fave-options.php:1513
msgid "Contact Info + Social Icons"
msgstr "Informações de contato + ícones sociais"

#: ../framework/options/fave-options.php:1498
#: ../framework/options/fave-options.php:1514
#: ../framework/options/fave-options.php:1537
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"

#: ../framework/options/fave-options.php:1499
#: ../framework/options/fave-options.php:1515
msgid "Currency Switcher + Area Switcher"
msgstr "Comutador de Moeda + Comutador de Área"

#: ../framework/options/fave-options.php:1506
msgid "Top Bar Right Area"
msgstr "Área Direita da Barra Superior"

#: ../framework/options/fave-options.php:1507
msgid "What would you like to show on top bar right area."
msgstr "O que você gostaria de mostrar na área da barra superior direita."

#: ../framework/options/fave-options.php:1538
msgid "Enter website slogan"
msgstr "Entre no slogan do site"

#: ../framework/options/fave-options.php:1556
msgid "Currency Switcher"
msgstr "Comutador de moeda"

#: ../framework/options/fave-options.php:1564
msgid "Enable/Disable currency switcher in top bar"
msgstr "Ativar / desativar o alternador de moedas na barra superior"

#: ../framework/options/fave-options.php:1573
msgid "About WP Currencies"
msgstr "Sobre as moedas do WP"

#: ../framework/options/fave-options.php:1575
msgid "Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://openexchangerates.org/currencies</a><br/>wp-currencies plugin is required - https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/"
msgstr "Encontre uma lista completa de moedas disponíveis em <a target=\"_blank\" href=\"https://openexchangerates.org/currencies\"> https://openexchangerates.org/currencies </a> <br/> plug-in wp-currencies é necessário - https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/"

#: ../framework/options/fave-options.php:1580
msgid "Base Currency"
msgstr "Moeda base"

#: ../framework/options/fave-options.php:1581
msgid "Please select base currency which will use as base currency for all conversions."
msgstr "Selecione a moeda base que será usada como moeda base para todas as conversões."

#: ../framework/options/fave-options.php:1589
msgid "Your Supported Currencies."
msgstr "Suas moedas suportadas."

#: ../framework/options/fave-options.php:1590
msgid "Please provide comma separated currencies code in Capital Letters."
msgstr "Por favor, forneça um código de moedas separado por vírgulas em letras maiúsculas."

#: ../framework/options/fave-options.php:1595
msgid "Expiry time"
msgstr "Tempo de expiração"

#: ../framework/options/fave-options.php:1596
msgid "Select expiry time for selected currency."
msgstr "Selecione o tempo de expiração da moeda selecionada."

#: ../framework/options/fave-options.php:1600
msgid "One Hour"
msgstr "Uma hora"

#: ../framework/options/fave-options.php:1601
msgid "One Day"
msgstr "Um dia"

#: ../framework/options/fave-options.php:1602
msgid "One Week"
msgstr "Uma semana"

#: ../framework/options/fave-options.php:1603
msgid "One Month"
msgstr "Um mês"

#: ../framework/options/fave-options.php:1611
msgid "Area Switcher"
msgstr "Comutador de área"

#: ../framework/options/fave-options.php:1619
msgid "Enable/Disable area switcher in top bar"
msgstr "Ativar / desativar o alternador de área na barra superior"

#: ../framework/options/fave-options.php:1629
msgid "Base Area"
msgstr "Área de Base"

#: ../framework/options/fave-options.php:1630
msgid "Selected area will be used as base area for all conversions."
msgstr "A área selecionada será usada como área de base para todas as conversões."

#: ../framework/options/fave-options.php:1643
#: ../framework/options/fave-options.php:1651
msgid "Login & Register"
msgstr "Login & Registre-se"

#: ../framework/options/fave-options.php:1657
msgid "Enable/Disable login register in header menu"
msgstr "Ativar / desativar registro de login no menu de cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:1663
msgid "Frontend register user as agent or agency"
msgstr "Usuário de registro de frontend como agente ou agência"

#: ../framework/options/fave-options.php:1669
msgid "If set to \"Yes\" then every user register from front-end role Agent will be auto create in agent custom post type and role Agency will be auto create in agency custom post type"
msgstr "Se definido como \"Sim\", todos os registros de usuários do agente de função de front-end serão criados automaticamente no tipo de postagem e função personalizados do agente A agência será criada automaticamente no tipo de postagem personalizado da agência"

#: ../framework/options/fave-options.php:1675
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "Os usuários podem digitar a senha no formulário de registro"

#: ../framework/options/fave-options.php:1676
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr "Se não, os usuários receberão a senha gerada automaticamente por email"

#: ../framework/options/fave-options.php:1687
msgid "After Login Redirect Page"
msgstr "Após a página de redirecionamento de login"

#: ../framework/options/fave-options.php:1690
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina atual"

#: ../framework/options/fave-options.php:1691
msgid "Different Page"
msgstr "Página diferente"

#: ../framework/options/fave-options.php:1699
msgid "Enter Redirect Page Link"
msgstr "Insira o link da página de redirecionamento"

#: ../framework/options/fave-options.php:1700
msgid "This must be a URL."
msgstr "Este deve ser um URL."

#: ../framework/options/fave-options.php:1710
#: ../framework/options/fave-options.php:5162
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "termos e Condições"

#: ../framework/options/fave-options.php:1711
#: ../framework/options/fave-options.php:5163
msgid "Select terms & conditions page"
msgstr "Selecione a página de termos e condições"

#: ../framework/options/fave-options.php:1717
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "Permitir login via Facebook?"

#: ../framework/options/fave-options.php:1730
msgid "Facebook Api key"
msgstr "Chave do Facebook Api"

#: ../framework/options/fave-options.php:1731
msgid "Facebook Api key for facebook login"
msgstr "Facebook Api key for facebook login"

#: ../framework/options/fave-options.php:1739
msgid "Facebook Secret Code"
msgstr "Código Secreto do Facebook"

#: ../framework/options/fave-options.php:1740
msgid "Facebook secret code for facebook login"
msgstr "Código secreto do Facebook para login no facebook"

#: ../framework/options/fave-options.php:1747
msgid "Allow login via Yahoo ?"
msgstr "Permitir login via Yahoo?"

#: ../framework/options/fave-options.php:1759
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "Permitir login via Google?"

#: ../framework/options/fave-options.php:1772
msgid "Google Api key"
msgstr "Chave do Google Api"

#: ../framework/options/fave-options.php:1773
msgid "Google Api key for google login"
msgstr "Chave do Google Api para o login do google"

#: ../framework/options/fave-options.php:1781
msgid "Google OAuth Client ID"
msgstr "ID do cliente do Google OAuth"

#: ../framework/options/fave-options.php:1782
msgid "Google oAuth client id for google login"
msgstr "ID do cliente do Google oAuth para o login do google"

#: ../framework/options/fave-options.php:1790
msgid "Google Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente do Google"

#: ../framework/options/fave-options.php:1791
msgid "Google client secret code for google login"
msgstr "Código secreto do cliente Google para o login do google"

#: ../framework/options/fave-options.php:1799
msgid "User Roles"
msgstr "Funções do usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:1817
msgid "Enable user roles on regsiter form"
msgstr "Ativar funções de usuário no formulário regsiter"

#: ../framework/options/fave-options.php:1818
msgid "Roles on regsiter form"
msgstr "Funções no formulário regsiter"

#: ../framework/options/fave-options.php:1827
msgid "Enable user roles on profile page"
msgstr "Ativar funções de usuário na página de perfil"

#: ../framework/options/fave-options.php:1828
msgid "Roles on user profile page which will account user to change his role"
msgstr "Funções na página de perfil do usuário que conta o usuário para alterar sua função"

#: ../framework/options/fave-options.php:1837
msgid "Enable/Disable Roles"
msgstr "Ativar / Desativar Funções"

#: ../framework/options/fave-options.php:1839
msgid "Choose which roles you want to be disable?"
msgstr "Escolha quais funções você deseja desativar?"

#: ../framework/options/fave-options.php:1841
#: ../framework/options/fave-options.php:1863 ../framework/vc_extend.php:919
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:1842
#: ../framework/options/fave-options.php:1871 ../framework/vc_extend.php:921
msgid "Agency"
msgstr "Agência"

#: ../framework/options/fave-options.php:1843
#: ../framework/options/fave-options.php:1879 ../framework/vc_extend.php:917
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: ../framework/options/fave-options.php:1844
#: ../framework/options/fave-options.php:1887
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"

#: ../framework/options/fave-options.php:1845
#: ../framework/options/fave-options.php:1895
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"

#: ../framework/options/fave-options.php:1846
#: ../framework/options/fave-options.php:1903 ../framework/vc_extend.php:918
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"

#: ../framework/options/fave-options.php:1860
msgid "Agent Role"
msgstr "Função do Agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:1861
msgid "Name for agent role"
msgstr "Nome para o papel do agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:1862
msgid "Default: Agent"
msgstr "Padrão: agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:1868
msgid "Agency Role"
msgstr "Papel da agência"

#: ../framework/options/fave-options.php:1869
msgid "Name for agency role"
msgstr "Nome para papel de agência"

#: ../framework/options/fave-options.php:1870
msgid "Default: Agency"
msgstr "Padrão: agência"

#: ../framework/options/fave-options.php:1876
msgid "Owner Role"
msgstr "Função do Proprietário"

#: ../framework/options/fave-options.php:1877
msgid "Name for owner role"
msgstr "Nome para o papel do proprietário"

#: ../framework/options/fave-options.php:1878
msgid "Default: Owner"
msgstr "Padrão: proprietário"

#: ../framework/options/fave-options.php:1884
msgid "Buyer Role"
msgstr "Função do Comprador"

#: ../framework/options/fave-options.php:1885
msgid "Name for buyer role"
msgstr "Nome para o papel do comprador"

#: ../framework/options/fave-options.php:1886
msgid "Default: Buyer"
msgstr "Padrão: comprador"

#: ../framework/options/fave-options.php:1892
msgid "Seller Role"
msgstr "Papel do vendedor"

#: ../framework/options/fave-options.php:1893
msgid "Name for seller role"
msgstr "Nome para o papel do vendedor"

#: ../framework/options/fave-options.php:1894
msgid "Default: Seller"
msgstr "Padrão: vendedor"

#: ../framework/options/fave-options.php:1900
msgid "Manager Role"
msgstr "Função de gerente"

#: ../framework/options/fave-options.php:1901
msgid "Name for manager role"
msgstr "Nome para o cargo de gerente"

#: ../framework/options/fave-options.php:1902
msgid "Default: Manager"
msgstr "Padrão: gerente"

#: ../framework/options/fave-options.php:1915
msgid "Splash Page"
msgstr "Página de apresentação"

#: ../framework/options/fave-options.php:1923
msgid "Splash Page Layout"
msgstr "Layout de página inicial"

#: ../framework/options/fave-options.php:1935
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de fundo"

#: ../framework/options/fave-options.php:1949
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: ../framework/options/fave-options.php:1951
msgid "Enable/Disable splash page navigation"
msgstr "Ativar / desativar a navegação da página inicial"

#: ../framework/options/fave-options.php:1973
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"

#: ../framework/options/fave-options.php:1975
msgid "Enable/Disable splash page overlay"
msgstr "Ativar / desativar sobreposição de página inicial"

#: ../framework/options/fave-options.php:1985
msgid "Overlay Image "
msgstr "Imagem de Sobreposição"

#: ../framework/options/fave-options.php:1990
msgid "You can find overlay images in images -> overlay directory"
msgstr "Você pode encontrar imagens de sobreposição no diretório images -> overlay"

#: ../framework/options/fave-options.php:1996
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: ../framework/options/fave-options.php:1997
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacidade de sobreposição"

#: ../framework/options/fave-options.php:2007
msgid "Background Image Options"
msgstr "Opções de imagem de fundo"

#: ../framework/options/fave-options.php:2017
#: ../framework/options/fave-options.php:2042
msgid "The recommended image size in 2000 x 1000."
msgstr "O tamanho de imagem recomendado em 2000 x 1000."

#: ../framework/options/fave-options.php:2032
msgid "Background Slider Options"
msgstr "Opções de controle deslizante de fundo"

#: ../framework/options/fave-options.php:2040
msgid "Add/Edit Images"
msgstr "Adicionar / editar imagens"

#: ../framework/options/fave-options.php:2048
msgid "Delay"
msgstr "Demora"

#: ../framework/options/fave-options.php:2049
msgid "Default delay is 7000"
msgstr "O atraso padrão é de 7000"

#: ../framework/options/fave-options.php:2064
msgid "Background Video Options"
msgstr "Opções de vídeo em segundo plano"

#: ../framework/options/fave-options.php:2102
msgid "Upload video image"
msgstr "Carregar imagem de vídeo"

#: ../framework/options/fave-options.php:2117
msgid "Welcome Title"
msgstr "Título de boas-vindas"

#: ../framework/options/fave-options.php:2125
msgid "Splash Page Title"
msgstr "Título da página inicial"

#: ../framework/options/fave-options.php:2126
msgid "Enter title for splash page"
msgstr "Digite o título da página inicial"

#: ../framework/options/fave-options.php:2133
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "Legendas da página inicial"

#: ../framework/options/fave-options.php:2134
msgid "Enter subtitle for splash page"
msgstr "Digite a legenda da página inicial"

#: ../framework/options/fave-options.php:2175
#: ../template-parts/user-profile.php:336
msgid "Social Media"
msgstr "Mídia social"

#: ../framework/options/fave-options.php:2183
msgid "Enable/Disable social media"
msgstr "Ativar / desativar mídias sociais"

#: ../framework/options/fave-options.php:2239
msgid "Logo Link"
msgstr "Link do logotipo"

#: ../framework/options/fave-options.php:2247
msgid "Splash Page Logo Link"
msgstr "Link do logotipo da página inicial"

#: ../framework/options/fave-options.php:2261
msgid "Enter Link"
msgstr "Insira o link"

#: ../framework/options/fave-options.php:2273
msgid "Price & Currency"
msgstr "Preço e Moeda"

#: ../framework/options/fave-options.php:2281
msgid "Short Price"
msgstr "Preço Curto"

#: ../framework/options/fave-options.php:2282
msgid "Please keep in mind currency switcher will not work if short price enabled."
msgstr "Por favor, tenha em mente que o comutador de moedas não funcionará se o preço reduzido estiver ativado."

#: ../framework/options/fave-options.php:2283
msgid "Enable short price number like 12K, 10M, 10B."
msgstr "Ativar número de preço curto como 12K, 10M, 10B."

#: ../framework/options/fave-options.php:2291
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Símbolo de moeda"

#: ../framework/options/fave-options.php:2294
msgid "Provide currency sign. For Example: $."
msgstr "Forneça sinal de moeda. Por exemplo: $."

#: ../framework/options/fave-options.php:2299
msgid "Where to Show the currency?"
msgstr "Onde mostrar a moeda?"

#: ../framework/options/fave-options.php:2302
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: ../framework/options/fave-options.php:2303
msgid "After"
msgstr "Depois de"

#: ../framework/options/fave-options.php:2311
msgid "Number of decimal points?"
msgstr "Número de pontos decimais?"

#: ../framework/options/fave-options.php:2332
msgid "Decimal Point Separator"
msgstr "Separador de ponto decimal"

#: ../framework/options/fave-options.php:2335
msgid "Provide the decimal point separator. For Example: ."
msgstr "Forneça o separador de ponto decimal. Por exemplo: ."

#: ../framework/options/fave-options.php:2340
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de milhares"

#: ../framework/options/fave-options.php:2343
msgid "Provide the thousands separator. For Example: ,"
msgstr "Forneça o separador de milhares. Por exemplo: ,"

#: ../framework/options/fave-options.php:2352
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: ../framework/options/fave-options.php:2360
#: ../framework/options/fave-options.php:2471
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: ../framework/options/fave-options.php:2368
msgid "Select your custom font options for your main body font."
msgstr "Selecione suas opções de fontes personalizadas para sua fonte do corpo principal."

#: ../framework/options/fave-options.php:2393
msgid "Select your custom font options for your headers."
msgstr "Selecione suas opções de fontes personalizadas para seus cabeçalhos."

#: ../framework/options/fave-options.php:2409
#: ../framework/options/fave-options.php:3204
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu Móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:2418
msgid "Select your custom font options for your mobile menu."
msgstr "Selecione suas opções de fontes personalizadas para o seu menu móvel."

#: ../framework/options/fave-options.php:2434
msgid "Headings"
msgstr "Cabeçalhos"

#: ../framework/options/fave-options.php:2445
msgid "Select your custom font options for headings ( h1, h2, h3, h3 etc )."
msgstr "Selecione suas opções de fontes personalizadas para títulos (h1, h2, h3, h3 etc)."

#: ../framework/options/fave-options.php:2461
msgid "Styling"
msgstr "Styling"

#: ../framework/options/fave-options.php:2479
#: ../framework/options/fave-options.php:2564
#: ../framework/options/fave-options.php:2609
#: ../framework/options/fave-options.php:2618
#: ../framework/options/fave-options.php:2689
#: ../framework/options/fave-options.php:2779
#: ../framework/options/fave-options.php:2905
#: ../framework/options/fave-options.php:3043
#: ../framework/options/fave-options.php:3219
#: ../framework/options/fave-options.php:3326
#: ../framework/options/fave-options.php:3377
#: ../framework/options/fave-options.php:3426
#: ../framework/options/fave-options.php:3468
#: ../framework/options/fave-options.php:3513
#: ../framework/options/fave-options.php:3619
#: ../framework/options/fave-options.php:3669
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: ../framework/options/fave-options.php:2480
msgid "Choose body background color"
msgstr "Escolha a cor de fundo do corpo"

#: ../framework/options/fave-options.php:2488
msgid "Primary Color"
msgstr "Cor primária"

#: ../framework/options/fave-options.php:2489
msgid "Pick website primary color."
msgstr "Escolha a cor principal do site."

#: ../framework/options/fave-options.php:2496
msgid "Primary Hover Color"
msgstr "Cor de foco primário"

#: ../framework/options/fave-options.php:2497
msgid "Pick website primary hover color."
msgstr "Escolha a cor de foco principal do site."

#: ../framework/options/fave-options.php:2508
msgid "Secondary Color"
msgstr "Cor secundária"

#: ../framework/options/fave-options.php:2509
msgid "Pick website secondary color."
msgstr "Escolha a cor secundária do site."

#: ../framework/options/fave-options.php:2516
msgid "Secondary Hover Color"
msgstr "Cor de foco secundário"

#: ../framework/options/fave-options.php:2517
msgid "Pick website secondary hover color."
msgstr "Escolha a cor secundária do site."

#: ../framework/options/fave-options.php:2527
msgid "Banner color"
msgstr "Cor da bandeira"

#: ../framework/options/fave-options.php:2528
msgid "Header banner text color"
msgstr "Cor do texto do banner de cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:2547
msgid "Select Header Type"
msgstr "Selecione o tipo de cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:2573
#: ../framework/options/fave-options.php:2626
#: ../framework/options/fave-options.php:2731
#: ../framework/options/fave-options.php:2788
#: ../framework/options/fave-options.php:2917
#: ../framework/options/fave-options.php:3334
#: ../framework/options/fave-options.php:3385
msgid "Links color"
msgstr "Cor de links"

#: ../framework/options/fave-options.php:2582
#: ../framework/options/fave-options.php:2635
#: ../framework/options/fave-options.php:2740
#: ../framework/options/fave-options.php:2797
#: ../framework/options/fave-options.php:2925
#: ../framework/options/fave-options.php:3342
msgid "Links Hover color"
msgstr "Links Hover color"

#: ../framework/options/fave-options.php:2594
#: ../framework/options/fave-options.php:2647
#: ../framework/options/fave-options.php:2752
#: ../framework/options/fave-options.php:3350
msgid "Links Hover Background color"
msgstr "Hover Background Cor dos links"

#: ../framework/options/fave-options.php:2610
msgid "Choose Background Color For Top Area"
msgstr "Escolha a cor de fundo para a área principal"

#: ../framework/options/fave-options.php:2619
msgid "Choose Background Color For Menu Area"
msgstr "Escolha a cor do plano de fundo para a área do menu"

#: ../framework/options/fave-options.php:2659
#: ../framework/options/fave-options.php:3289
msgid "Border"
msgstr "Fronteira"

#: ../framework/options/fave-options.php:2661
msgid "Pick border for header version 3"
msgstr "Escolha a borda para a versão 3 do cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:2681
msgid "Header Top Area"
msgstr "Área superior do cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:2682
msgid "Pick style for header top area"
msgstr "Escolha o estilo para a área superior do cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:2690
msgid "Pick header top area background color"
msgstr "Escolha a cor de fundo da área superior do cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:2698
#: ../framework/options/fave-options.php:3529
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"

#: ../framework/options/fave-options.php:2699
msgid "Pick header top area text color"
msgstr "Escolher a cor do texto da área superior do cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:2707
msgid "Icons Color"
msgstr "Cor dos ícones"

#: ../framework/options/fave-options.php:2708
msgid "Pick header top area icons color"
msgstr "Escolha a cor dos ícones da área superior do cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:2723
#: ../framework/options/fave-options.php:3212
msgid "Menu Background Color"
msgstr "Cor de fundo do menu"

#: ../framework/options/fave-options.php:2764
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: ../framework/options/fave-options.php:2811
#: ../framework/options/fave-options.php:3116
msgid "Pick create listing button style"
msgstr "Escolha criar estilo de botão de listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:2818
#: ../framework/options/fave-options.php:2953
#: ../framework/options/fave-options.php:3123
msgid "Button Text color"
msgstr "Botão Cor do texto"

#: ../framework/options/fave-options.php:2827
#: ../framework/options/fave-options.php:2962
#: ../framework/options/fave-options.php:3132
msgid "Button Text Hover color"
msgstr "Cor do cursor de texto do botão"

#: ../framework/options/fave-options.php:2839
#: ../framework/options/fave-options.php:2974
#: ../framework/options/fave-options.php:3144
msgid "Button Color"
msgstr "Cor do botao"

#: ../framework/options/fave-options.php:2841
#: ../framework/options/fave-options.php:2976
#: ../framework/options/fave-options.php:3146
msgid "Pick button background color"
msgstr "Escolha a cor de fundo do botão"

#: ../framework/options/fave-options.php:2848
#: ../framework/options/fave-options.php:2986
#: ../framework/options/fave-options.php:3156
msgid "Button Hover Color"
msgstr "Botão Hover Color"

#: ../framework/options/fave-options.php:2850
#: ../framework/options/fave-options.php:2877
#: ../framework/options/fave-options.php:2988
#: ../framework/options/fave-options.php:3015
#: ../framework/options/fave-options.php:3158
#: ../framework/options/fave-options.php:3185
msgid "Pick button hover background color"
msgstr "Botão de seleção para passar a cor de fundo"

#: ../framework/options/fave-options.php:2860
#: ../framework/options/fave-options.php:2998
#: ../framework/options/fave-options.php:3168
msgid "Button Border"
msgstr "Borda do botão"

#: ../framework/options/fave-options.php:2875
#: ../framework/options/fave-options.php:3013
#: ../framework/options/fave-options.php:3183
msgid "Button Border Hover Color"
msgstr "Cor de focagem do botão"

#: ../framework/options/fave-options.php:2899
msgid "Sub Menu Dropdown"
msgstr "Menu suspenso do submenu"

#: ../framework/options/fave-options.php:2932
#: ../framework/options/fave-options.php:3361
#: ../framework/options/fave-options.php:3404
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: ../framework/options/fave-options.php:3034
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"

#: ../framework/options/fave-options.php:3060
msgid "Transparent Header"
msgstr "Cabeçalho Transparente"

#: ../framework/options/fave-options.php:3067
msgid "Transparent Links color"
msgstr "Links Transparentes cor"

#: ../framework/options/fave-options.php:3076
msgid "Transparent Links Hover color"
msgstr "Hover Transparent Links Hover"

#: ../framework/options/fave-options.php:3086
msgid "Bottom Border"
msgstr "Borda inferior"

#: ../framework/options/fave-options.php:3101
msgid "Bottom Border Color"
msgstr "Cor da borda inferior"

#: ../framework/options/fave-options.php:3213
msgid "Pick background color for mobile menu"
msgstr "Escolha a cor de fundo para o menu móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:3231
#: ../framework/options/fave-options.php:3495
msgid "Menu Button Color"
msgstr "Cor do botão do menu"

#: ../framework/options/fave-options.php:3232
#: ../framework/options/fave-options.php:3496
msgid "Pick color for mobile menu button"
msgstr "Escolha a cor para o botão de menu móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:3238
msgid "Menu Button Color for Splash"
msgstr "Cor do botão Menu para Splash"

#: ../framework/options/fave-options.php:3239
msgid "Pick color for mobile menu button for splash page"
msgstr "Escolha a cor para o botão do menu móvel para a página inicial"

#: ../framework/options/fave-options.php:3245
msgid "Links Color"
msgstr "Cor dos Links"

#: ../framework/options/fave-options.php:3246
msgid "Pick mobile menu links color"
msgstr "Escolha as cores do menu móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:3252
msgid "Links Hover Color"
msgstr "Links Hover Color"

#: ../framework/options/fave-options.php:3253
msgid "Pick mobile menu links hover color"
msgstr "Escolher as cores do menu móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:3263
msgid "Links Hover Background Color"
msgstr "Links Hover Background Color"

#: ../framework/options/fave-options.php:3264
msgid "Pick mobile menu links hover background color"
msgstr "Escolha os links do menu para dispositivos móveis e passe a cor de fundo"

#: ../framework/options/fave-options.php:3274
msgid "Dropdown Links Color"
msgstr "Cor dos links suspensos"

#: ../framework/options/fave-options.php:3275
msgid "Pick mobile menu dropdown links color"
msgstr "Escolha a cor dos links suspensos do menu para dispositivos móveis"

#: ../framework/options/fave-options.php:3281
msgid "Dropdown Links Background Color"
msgstr "Links suspensos Cor do plano de fundo"

#: ../framework/options/fave-options.php:3282
msgid "Pick mobile menu dropdown links background color"
msgstr "Escolha o menu suspenso do menu móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:3290
msgid "Mobile navigation border"
msgstr "Borda de navegação móvel"

#: ../framework/options/fave-options.php:3310
msgid "User Account Menu"
msgstr "Menu da conta de usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:3320
msgid "User dropdown menu after logged In"
msgstr "Menu suspenso do usuário depois de conectado"

#: ../framework/options/fave-options.php:3371
msgid "User dropdown sub menu after logged In"
msgstr "Submenu suspenso do usuário após o login"

#: ../framework/options/fave-options.php:3393
msgid "Links Hover background color"
msgstr "Links Hover background color"

#: ../framework/options/fave-options.php:3418
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Menu do painel"

#: ../framework/options/fave-options.php:3442
#: ../framework/options/fave-options.php:3484
#: ../framework/options/fave-options.php:3707
msgid "Hover Color"
msgstr "Hover Color"

#: ../framework/options/fave-options.php:3450
msgid "Sub Menu Background"
msgstr "Fundo do submenu"

#: ../framework/options/fave-options.php:3514
msgid "Pick a background color for the advanced search (default: #ffffff)."
msgstr "Escolha uma cor de fundo para a pesquisa avançada (padrão: #ffffff)."

#: ../framework/options/fave-options.php:3521
msgid "Choose Borders Color for Form Fields"
msgstr "Escolher cores de bordas para campos de formulário"

#: ../framework/options/fave-options.php:3530
msgid "Pick text color like \"other features\" etc"
msgstr "Escolha a cor do texto como \"outros recursos\", etc."

#: ../framework/options/fave-options.php:3537
msgid "Search Button Background Color"
msgstr "Cor do plano de fundo do botão de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:3553
msgid "Search Button Text Color"
msgstr "Cor do texto do botão de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:3565
msgid "Search Button Border Color"
msgstr "Cor da borda do botão de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:3577
msgid "Advanced button color"
msgstr "Cor do botão avançado"

#: ../framework/options/fave-options.php:3590
msgid "Open/Close Button Background Color"
msgstr "Cor de fundo do botão abrir / fechar"

#: ../framework/options/fave-options.php:3591
msgid "Advanced search over headers map, video etc background color"
msgstr "Pesquisa avançada sobre cabeçalhos map, video etc background color"

#: ../framework/options/fave-options.php:3599
msgid "Open/Close Button Color"
msgstr "Abrir / fechar a cor do botão"

#: ../framework/options/fave-options.php:3600
msgid "Advanced search over headers map, video etc text color"
msgstr "Pesquisa avançada sobre cabeçalhos map, video etc text color"

#: ../framework/options/fave-options.php:3611
msgid "Featured Label"
msgstr "Rótulo Apresentado"

#: ../framework/options/fave-options.php:3646
msgid "Property Details Background Color"
msgstr "Detalhes da propriedade Cor do plano de fundo"

#: ../framework/options/fave-options.php:3647
msgid "Pick property details background color."
msgstr "Escolha a cor de fundo dos detalhes da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:3661
#: ../framework/options/fave-options.php:7239
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:3670
msgid "Pick footer background color"
msgstr "Escolher a cor de fundo do rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:3677
msgid "Footer Bottom Background Color"
msgstr "Cor de fundo da parte inferior do rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:3678
msgid "Pick footer bottom background color"
msgstr "Escolha a cor de fundo do fundo do rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:3685
msgid "Footer Border"
msgstr "Rodapé Rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:3686
msgid "Footer bottom border top"
msgstr "Parte superior da borda inferior do rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:3701
msgid "Pick footer color"
msgstr "Escolha a cor do rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:3708
msgid "Pick footer hover color"
msgstr "Cor do hover do rodapé de seleção"

#: ../framework/options/fave-options.php:3723
msgid "Property Detail Page"
msgstr "Página de detalhes da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:3732
msgid "Property top area."
msgstr "Área superior da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:3746
msgid "Property Top Area Default Active Tab"
msgstr "Guia principal padrão da área superior da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:3750
msgid "Image/Gallery"
msgstr "Galeria de imagens"

#: ../framework/options/fave-options.php:3751
#: ../property-details/media-tabs.php:21
msgid "Map View"
msgstr "Visão do mapa"

#: ../framework/options/fave-options.php:3752
#: ../property-details/media-tabs.php:29
msgid "Street View"
msgstr "vista da rua"

#: ../framework/options/fave-options.php:3773
msgid "Property Detail Nav"
msgstr "Navegação detalhada da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:3774
msgid "Property detail page sticky navigation. only for Default layout"
msgstr "Navegação aderente da página de detalhes da propriedade. apenas para o layout padrão"

#: ../framework/options/fave-options.php:3785
msgid "Do you want to receive the copy of message sent to agent ?"
msgstr "Você deseja receber a cópia da mensagem enviada ao agente?"

#: ../framework/options/fave-options.php:3796
msgid "Email address to receive message copy."
msgstr "Endereço de e-mail para receber cópia da mensagem."

#: ../framework/options/fave-options.php:3797
msgid "This email address will receive a copy of message sent to agent from property detail page."
msgstr "Este endereço de e-mail receberá uma cópia da mensagem enviada ao agente a partir da página de detalhes da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:3803
#: ../framework/options/fave-options.php:4474
msgid "Print Property"
msgstr "Propriedade de impressão"

#: ../framework/options/fave-options.php:3805
msgid "Enable/Disable print property button"
msgstr "Botão Ativar / Desativar propriedade de impressão"

#: ../framework/options/fave-options.php:3813
msgid "Favorite Property"
msgstr "Propriedade Favorita"

#: ../framework/options/fave-options.php:3815
msgid "Enable/Disable favorite property button"
msgstr "Ativar / desativar botão de propriedade favorita"

#: ../framework/options/fave-options.php:3823
msgid "Share Property"
msgstr "Propriedade compartilhada"

#: ../framework/options/fave-options.php:3825
msgid "Enable/Disable share property button"
msgstr "Botão Ativar / Desativar propriedade de compartilhamento"

#: ../framework/options/fave-options.php:3834
msgid "Agent Contact Form in Sidebar ?"
msgstr "Formulário de contato do agente na barra lateral?"

#: ../framework/options/fave-options.php:3844
msgid "Agent Contact Form in Sidebar for Mobiles ?"
msgstr "Formulário de contato do agente na barra lateral para celulares?"

#: ../framework/options/fave-options.php:3855
msgid "Dark gradient overlay ?"
msgstr "Sobreposição de gradiente escuro?"

#: ../framework/options/fave-options.php:3857
msgid "Remove dark gradient overlay over the featured image"
msgstr "Remover sobreposição de gradiente escuro sobre a imagem em destaque"

#: ../framework/options/fave-options.php:3865
msgid "Agent Forms"
msgstr "Formulários do agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:3866
msgid "Enable/Disable agent contact forms."
msgstr "Ativar / desativar formulários de contato do agente."

#: ../framework/options/fave-options.php:3874
msgid "Documents Download"
msgstr "Download de documentos"

#: ../framework/options/fave-options.php:3875
msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgstr "Ativar / desativar o download de documentos apenas para usuários registrados."

#: ../framework/options/fave-options.php:3883
msgid "Property Features Icons"
msgstr "Ícones de propriedades"

#: ../framework/options/fave-options.php:3884
msgid "Enable/Disable icons for property features."
msgstr "Ativar / desativar ícones para recursos de propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:3885
msgid "When add/edit property feature set font awesome icon class"
msgstr "Quando adicionar / editar recurso de propriedade definir fonte awesome icon class"

#: ../framework/options/fave-options.php:3897
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gerenciador de layout"

#: ../framework/options/fave-options.php:3909
#: ../framework/options/fave-options.php:3980
msgid "Multi Unit / Sub Listings"
msgstr "Listagens de unidades / subunidades múltiplas"

#: ../framework/options/fave-options.php:3912
#: ../framework/options/fave-options.php:3945
#: ../property-details/detail-nav.php:67
#: ../property-details/single-property-tabs.php:51
#: ../template-parts/page-headers/property-slider.php:60
#: ../template-parts/property-for-listing-vc.php:65
#: ../template-parts/property-for-listing.php:90
#: ../template-parts/property-for-listing.php:104
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:90
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: ../framework/options/fave-options.php:3917
#: ../framework/options/fave-options.php:4067
#: ../framework/options/fave-options.php:4075
#: ../property-details/detail-nav.php:97
msgid "Walkscore"
msgstr "Walkscore"

#: ../framework/options/fave-options.php:3918
#: ../framework/options/fave-options.php:3990
#: ../property-details/detail-nav.php:103
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"

#: ../framework/options/fave-options.php:3919
msgid "Agent bottom"
msgstr "Fundo do agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:3922
msgid "Near by Places"
msgstr "Lugares proximos"

#: ../framework/options/fave-options.php:3923
#: ../framework/options/fave-options.php:3958
msgid "Schedule Tour"
msgstr "Agendar Tour"

#: ../framework/options/fave-options.php:3931
msgid "Layout Manager Tabs"
msgstr "Guias do gerenciador de layout"

#: ../framework/options/fave-options.php:3959
msgid "Enable/Disable the display schedule your form."
msgstr "Ativar / Desativar a exibição agendar seu formulário."

#: ../framework/options/fave-options.php:3968
msgid "Layout Manager Luxury Homes"
msgstr "Casas de luxo de gerente de layout"

#: ../framework/options/fave-options.php:3981
msgid "Description & Details"
msgstr "Descrição e Detalhes"

#: ../framework/options/fave-options.php:3984
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: ../framework/options/fave-options.php:3987
msgid "Walk Score"
msgstr "Pontuação da caminhada"

#: ../framework/options/fave-options.php:3988
msgid "Nearby"
msgstr "Nas proximidades"

#: ../framework/options/fave-options.php:3989
msgid "Agent Contact"
msgstr "Contato do agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:4004
msgid "Stats Graph"
msgstr "Gráfico de Estatísticas"

#: ../framework/options/fave-options.php:4012
msgid "Show Graph"
msgstr "Mostrar gráfico"

#: ../framework/options/fave-options.php:4013
msgid "Enable/Disable the display of number of view by day graphic."
msgstr "Ativar / Desativar a exibição do gráfico de número de visualizações por dia."

#: ../framework/options/fave-options.php:4022
msgid "Number of Days"
msgstr "Número de dias"

#: ../framework/options/fave-options.php:4023
msgid "How many days data will show ? Default: 14"
msgstr "Quantos dias os dados serão exibidos? Padrão: 14"

#: ../framework/options/fave-options.php:4030
msgid "Graph Type"
msgstr "Tipo de gráfico"

#: ../framework/options/fave-options.php:4031
msgid "Select graph type"
msgstr "Selecione o tipo de gráfico"

#: ../framework/options/fave-options.php:4033
msgid "Bar Chart"
msgstr "Gráfico de barras"

#: ../framework/options/fave-options.php:4034
msgid "Line Chart"
msgstr "Gráfico de linha"

#: ../framework/options/fave-options.php:4041
msgid "Graph Background Color"
msgstr "Cor de fundo do gráfico"

#: ../framework/options/fave-options.php:4053
msgid "Graph Border Color"
msgstr "Cor da borda do gráfico"

#: ../framework/options/fave-options.php:4076
msgid "Enable/Disable walkscore on property detail page."
msgstr "Ative / desative o walkcore na página de detalhes da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:4084
msgid "Walkscore APi Key"
msgstr "Chave APi Walkscore"

#: ../framework/options/fave-options.php:4085
msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API."
msgstr "As informações do Walkscore não são exibidas se você não adicionar a API."

#: ../framework/options/fave-options.php:4092
msgid "Yelp Nearby Places"
msgstr "Yelp Lugares Próximos"

#: ../framework/options/fave-options.php:4101
msgid "Enable/Disable yelp on property detail page."
msgstr "Ativar / desativar o yelp na página de detalhes da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:4102
msgid "Please note that Yelp is not working for all countries. See here <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://www.yelp.com/factsheet</a> the list of countries where Yelp is available."
msgstr "Por favor, note que o Yelp não está funcionando para todos os países. Veja aqui <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\"> https://www.yelp.com/factsheet </a> a lista de países onde o Yelp está disponível."

#: ../framework/options/fave-options.php:4110
msgid "Client ID"
msgstr "ID do Cliente"

#: ../framework/options/fave-options.php:4111
msgid "Yelp info doesn't show if you don't add the Client ID."
msgstr "As informações do Yelp não aparecem se você não adicionar o ID do cliente."

#: ../framework/options/fave-options.php:4112
#: ../framework/options/fave-options.php:4120
msgid "Get this detail after you signup here <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app</a>"
msgstr "Obtenha esse detalhe depois de se inscrever aqui <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app\"> https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app < / a>"

#: ../framework/options/fave-options.php:4118
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente"

#: ../framework/options/fave-options.php:4119
msgid "Yelp info doesn't show if you don't add the Client Secret Key."
msgstr "As informações do Yelp não aparecem se você não adicionar a Chave Secreta do Cliente."

#: ../framework/options/fave-options.php:4127
msgid "Select Term"
msgstr "Selecione o termo"

#: ../framework/options/fave-options.php:4128
msgid "Select yelp terms."
msgstr "Selecione os termos do yelp."

#: ../framework/options/fave-options.php:4160
msgid "Result Limit"
msgstr "Limite de resultado"

#: ../framework/options/fave-options.php:4161
msgid "Yelp result limit"
msgstr "Limite de resultado do Yelp"

#: ../framework/options/fave-options.php:4169
msgid "Distance Unit"
msgstr "Unidade de Distância"

#: ../framework/options/fave-options.php:4170
msgid "Yelp Distance Unit."
msgstr "Unidade de Distância do Yelp."

#: ../framework/options/fave-options.php:4182
msgid "Show/Hide Data"
msgstr "Mostrar / ocultar dados"

#: ../framework/options/fave-options.php:4190
msgid "Property Detail Data"
msgstr "Dados de detalhes da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4192
msgid "Choose which data you want to hide on property detail page?"
msgstr "Escolha quais dados você deseja ocultar na página de detalhes da propriedade?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4202
#: ../framework/options/fave-options.php:4703
#: ../framework/options/fave-options.php:4768
msgid "Land Area"
msgstr "Área de pouso"

#: ../framework/options/fave-options.php:4205
msgid "Updated Date"
msgstr "Data atualizada"

#: ../framework/options/fave-options.php:4206
#: ../framework/options/fave-options.php:4713
msgid "Additional Details"
msgstr "detalhes adicionais"

#: ../framework/options/fave-options.php:4230
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"

#: ../framework/options/fave-options.php:4232
msgid "Icons for luxury home type property detail page"
msgstr "Ícones para página de detalhes de propriedade de tipo de casa de luxo"

#: ../framework/options/fave-options.php:4242
msgid "Upload icon for property ID."
msgstr "Carregar ícone para o ID da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:4251
msgid "Upload icon for bedrooms."
msgstr "Carregar ícone para os quartos."

#: ../framework/options/fave-options.php:4257
msgid "Rooms"
msgstr "quartos"

#: ../framework/options/fave-options.php:4260
msgid "Upload icon for Rooms."
msgstr "Carregar ícone para Salas."

#: ../framework/options/fave-options.php:4269
msgid "Upload icon for bathrooms."
msgstr "Carregar ícone para banheiros."

#: ../framework/options/fave-options.php:4278
msgid "Upload icon for property size."
msgstr "Carregar ícone para o tamanho da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:4284
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:127
msgid "Land Size"
msgstr "Tamanho da terra"

#: ../framework/options/fave-options.php:4287
msgid "Upload icon for property land size."
msgstr "Carregar ícone para o tamanho do terreno da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:4296
msgid "Upload icon for garage size."
msgstr "Carregar ícone para o tamanho da garagem."

#: ../framework/options/fave-options.php:4305
msgid "Upload icon for garage."
msgstr "Upload de ícone para garagem."

#: ../framework/options/fave-options.php:4314
msgid "Upload icon for year built."
msgstr "Carregar ícone por ano construído."

#: ../framework/options/fave-options.php:4320
#: ../framework/options/fave-options.php:4329
#: ../property-details/property-similer.php:61
msgid "Similar Properties"
msgstr "Propriedades Similares"

#: ../framework/options/fave-options.php:4330
msgid "Enable/Disable similar properties on property detail page."
msgstr "Ativar / desativar propriedades semelhantes na página de detalhes da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:4339
msgid "Similar Type"
msgstr "Tipo semelhante"

#: ../framework/options/fave-options.php:4340
msgid "Select type for similer properties."
msgstr "Selecione o tipo para propriedades do simulador."

#: ../framework/options/fave-options.php:4343
#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:109
msgid "Property Feature"
msgstr "Recurso da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4344
#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:105
msgid "Property Status"
msgstr "Status da Propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4345
#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:106
msgid "Property City"
msgstr "Cidade da Propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4346
#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:108
msgid "Property Label"
msgstr "Etiqueta de propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4354
msgid "Similar View"
msgstr "Visão semelhante"

#: ../framework/options/fave-options.php:4355
msgid "Select view for similar properties."
msgstr "Selecione a visualização para propriedades semelhantes."

#: ../framework/options/fave-options.php:4366
msgid "Properties Count"
msgstr "Contagem de Propriedades"

#: ../framework/options/fave-options.php:4367
msgid "Select count for similar properties."
msgstr "Selecione contar para propriedades semelhantes."

#: ../framework/options/fave-options.php:4386
msgid "Gallery Slider"
msgstr "Slider da galeria"

#: ../framework/options/fave-options.php:4395
msgid "Auto Play"
msgstr "Reprodução automática"

#: ../framework/options/fave-options.php:4405
msgid "Reviews & Rating"
msgstr "Comentários e Avaliação"

#: ../framework/options/fave-options.php:4414
msgid "Review & Ratings"
msgstr "Revisão e Classificações"

#: ../framework/options/fave-options.php:4423
msgid "Review & Ratings Approved by Admin"
msgstr "Revisão e avaliações aprovadas pelo administrador"

#: ../framework/options/fave-options.php:4433
#: ../framework/options/fave-options.php:4442
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens diretas"

#: ../framework/options/fave-options.php:4443
msgid "Enable/Disable direct messages on property detail page, if it enable then logged in user will be able to  send direct messages"
msgstr "Habilitar / Desabilitar mensagens diretas na página de detalhes da propriedade, se habilitado, o usuário logado poderá enviar mensagens diretas"

#: ../framework/options/fave-options.php:4452
msgid "Next/Prev Listings"
msgstr "Listagens Next / Prev"

#: ../framework/options/fave-options.php:4461
msgid "Next/Prev properties"
msgstr "Propriedades Next / Prev"

#: ../framework/options/fave-options.php:4462
msgid "Enable/Disable next/prev properties."
msgstr "Ativar / desativar as propriedades next / prev."

#: ../framework/options/fave-options.php:4483
msgid "Print Property Logo"
msgstr "Logotipo da propriedade de impressão"

#: ../framework/options/fave-options.php:4486
msgid "Upload your custom site logo for print property."
msgstr "Faça o upload do logotipo do site personalizado para a propriedade de impressão."

#: ../framework/options/fave-options.php:4491
msgid "Property Agent"
msgstr "Agente de propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4521
msgid "Property Additional Details"
msgstr "Detalhes adicionais da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4551
msgid "Gallery Images"
msgstr "Imagens da Galeria"

#: ../framework/options/fave-options.php:4565
msgid "Add Property Options"
msgstr "Adicionar opções de propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4573
msgid "Add New Property form."
msgstr "Adicionar novo formulário de propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:4577
msgid "Multi Step"
msgstr "Várias Etapas"

#: ../framework/options/fave-options.php:4578
msgid "One Step"
msgstr "Um passo"

#: ../framework/options/fave-options.php:4585
msgid "Multi Agents"
msgstr "Multi agentes"

#: ../framework/options/fave-options.php:4587
msgid "Enable/Disable multi agents"
msgstr "Ativar / desativar vários agentes"

#: ../framework/options/fave-options.php:4599
msgid "Description & Price"
msgstr "Descrição e Preço"

#: ../framework/options/fave-options.php:4600
msgid "Property Media"
msgstr "Meios de Propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4602
msgid "Property features"
msgstr "Características da Propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4603
#: ../template-parts/edit-property/location.php:83
#: ../template-parts/submit-property/location.php:78
msgid "Property location"
msgstr "Localização da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4618
msgid "Show Calender for Year Built Field ?"
msgstr "Mostrar calendário para o campo construído ano?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4630
msgid "Show dropdowns for Property Location ?"
msgstr "Mostrar opções suspensas para a localização da propriedade?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4631
msgid "Show dropdowns for Property Location ( City, Neighborhood, County/state, country ) ?"
msgstr "Mostrar dropdowns para localização da propriedade (cidade, vizinhança, condado / estado, país)?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4642
msgid "Default area prefix"
msgstr "Prefixo de área padrão"

#: ../framework/options/fave-options.php:4643
msgid "Default option for area prefix."
msgstr "Opção padrão para prefixo de área."

#: ../framework/options/fave-options.php:4653
msgid "Allow user to change area prefix?"
msgstr "Permitir que o usuário altere o prefixo da área?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4663
msgid "Maximum Images"
msgstr "Imagens Máximas"

#: ../framework/options/fave-options.php:4665
msgid "Maximum images allow for single property."
msgstr "Imagens máximas permitem uma única propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:4671
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Arquivo"

#: ../framework/options/fave-options.php:4673
msgid "Maximum upload image size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr "Tamanho máximo da imagem de upload. Por exemplo, 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"

#: ../framework/options/fave-options.php:4680
msgid "Show/Hide Fields"
msgstr "Mostrar / ocultar campos"

#: ../framework/options/fave-options.php:4688
msgid "Submit Form Fields"
msgstr "Envie campos de formulário"

#: ../framework/options/fave-options.php:4690
msgid "Choose which fields you want to hide on add property page?"
msgstr "Escolha quais campos você deseja ocultar ao adicionar a página de propriedades?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4699
msgid "Price Prefix (ex: Start From)"
msgstr "Prefixo de preço (ex: a partir de)"

#: ../framework/options/fave-options.php:4707
msgid "Video Url"
msgstr "URL do vídeo"

#: ../framework/options/fave-options.php:4710
#: ../template-parts/edit-property/location.php:165
#: ../template-parts/submit-property/location.php:94
msgid "Postal Code / Zip"
msgstr "Código Postal / CEP"

#: ../framework/options/fave-options.php:4711
#: ../template-parts/edit-property/location.php:120
#: ../template-parts/submit-property/location.php:124
msgid "County / State"
msgstr "Condado / Estado"

#: ../framework/options/fave-options.php:4744
#: ../framework/options/fave-options.php:4752
msgid "Required Fields"
msgstr "Os campos obrigatórios"

#: ../framework/options/fave-options.php:4754
msgid "Make add property fields required."
msgstr "Tornar campos de propriedades adicionais obrigatórios."

#: ../framework/options/fave-options.php:4771
msgid "Map Address"
msgstr "Endereço do Mapa"

#: ../framework/options/fave-options.php:4805
msgid "Invoice Options"
msgstr "Opções de fatura"

#: ../framework/options/fave-options.php:4817
msgid "Upload company logo for invoices."
msgstr "Faça o upload do logotipo da empresa para faturas."

#: ../framework/options/fave-options.php:4824
msgid "Enter company full name"
msgstr "Digite o nome completo da empresa"

#: ../framework/options/fave-options.php:4829
msgid "Company Address"
msgstr "Endereço da companhia"

#: ../framework/options/fave-options.php:4831
msgid "Enter company full address"
msgstr "Insira o endereço completo da empresa"

#: ../framework/options/fave-options.php:4836
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefone da empresa"

#: ../framework/options/fave-options.php:4843
msgid "Additional Info"
msgstr "Informação adicional"

#: ../framework/options/fave-options.php:4850
msgid "Thank You text"
msgstr "Obrigado texto"

#: ../framework/options/fave-options.php:4862
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Formulário de contato 7"

#: ../framework/options/fave-options.php:4870
msgid "Enable contact form 7 for property detail page forms ?"
msgstr "Ativar formulário de contato 7 para formulários de página de detalhes da propriedade?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4882
msgid "Agent Contact Form"
msgstr "Formulário de Contato do Agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:4884
msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent form above image, sidebar and property gallery lightbox."
msgstr "Digite o formulário de contato 7 shortcode para o formulário do agente acima da imagem, da barra lateral e do lightbox da galeria de propriedades."

#: ../framework/options/fave-options.php:4892
msgid "Agent Contact Form Bottom"
msgstr "Formulário de Contato do Agente Inferior"

#: ../framework/options/fave-options.php:4894
msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent form in property detail page bottom."
msgstr "Digite o formulário de contato 7 shortcode para formulário de agente na parte inferior da página de detalhes da propriedade."

#: ../framework/options/fave-options.php:4901
msgid "Enable contact form 7 for agent detail page ?"
msgstr "Ativar o formulário de contato 7 para a página de detalhes do agente?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4913
msgid "Agent Detail Form"
msgstr "Formulário de Detalhes do Agente"

#: ../framework/options/fave-options.php:4915
msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent detail page."
msgstr "Digite o código de acesso do formulário de contato 7 para a página de detalhes do agente."

#: ../framework/options/fave-options.php:4925
#: ../framework/options/fave-options.php:4943
msgid "Google reCaptcha"
msgstr "ReCaptcha do Google"

#: ../framework/options/fave-options.php:4933
msgid "Enable reCaptcha for contact forms?"
msgstr "Ativar reCaptcha para formulários de contato?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4945
msgid ""
"<p>If you do not have keys already then visit <kbd>\n"
"            <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
"                https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> to generate them.\n"
"        Set the respective keys in <kbd>Site Key</kbd> and\n"
"        <kbd>Secret Key</kbd></p>"
msgstr ""
"<p> Se você ainda não tem chaves, visite <kbd>\n"
"            <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
"                https://www.google.com/recaptcha/admin </a> </ kbd> para gerá-los.\n"
"        Defina as respectivas chaves em <kbd> Chave do site </ kbd> e\n"
"        <kbd> Chave Secreta </ ​​kbd> </ p>"

#: ../framework/options/fave-options.php:4954
msgid "Site Key"
msgstr "Chave do site"

#: ../framework/options/fave-options.php:4955
msgid "Enter google reCaptha site key."
msgstr "Insira a chave do site google reCaptha."

#: ../framework/options/fave-options.php:4962
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"

#: ../framework/options/fave-options.php:4963
msgid "Enter google reCaptha Secret key."
msgstr "Insira a chave secreta do google reCaptha."

#: ../framework/options/fave-options.php:4973
msgid "Property Lightbox"
msgstr "Lightbox de propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:4982
msgid "Show Agent Contact Form ?"
msgstr "Mostrar Formulário de Contato do Agente?"

#: ../framework/options/fave-options.php:4984
msgid "Agent contact form on lightbox"
msgstr "Formulário de contato do agente na mesa de luz"

#: ../framework/options/fave-options.php:4993
msgid "Lightbox Logo"
msgstr "Logotipo da caixa de luz"

#: ../framework/options/fave-options.php:4996
msgid "Upload logo for lightbox."
msgstr "Carregue o logótipo para a mesa de luz."

#: ../framework/options/fave-options.php:5005
msgid "Payment & Membership"
msgstr "Pagamento e Afiliação"

#: ../framework/options/fave-options.php:5013
msgid "Submited Listings Should be Approved by Admin?"
msgstr "Listagens enviadas devem ser aprovadas pelo Admin?"

#: ../framework/options/fave-options.php:5025
msgid "Edit Listings Should be Approved by Admin?"
msgstr "Editar listagens devem ser aprovadas pelo administrador?"

#: ../framework/options/fave-options.php:5037
msgid "Enable Paid Submission"
msgstr "Ativar envio pago"

#: ../framework/options/fave-options.php:5042
msgid "Free ( Pay for Featured )"
msgstr "Grátis (Pagar por Destaque)"

#: ../framework/options/fave-options.php:5043
msgid "Per Listing"
msgstr "Por lista"

#: ../framework/options/fave-options.php:5044
#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:144 ../inc/header/login-nav.php:144
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:116
msgid "Membership"
msgstr "Filiação"

#: ../framework/options/fave-options.php:5052
msgid "Enable Auto Recurring"
msgstr "Ativar Recorrente Automático"

#: ../framework/options/fave-options.php:5054
msgid "Enable auto recurring for paypal & stripe."
msgstr "Ativar a recorrência automática para paypal e stripe."

#: ../framework/options/fave-options.php:5065
msgid "Expire Days"
msgstr "Expira dias"

#: ../framework/options/fave-options.php:5066
msgid "Only for Per Listings and Free ( Pay for Featured )"
msgstr "Apenas por listas e grátis (pagar por destaque)"

#: ../framework/options/fave-options.php:5067
msgid "Want to set single listing expire days?"
msgstr "Deseja definir uma listagem única para expirar dias?"

#: ../framework/options/fave-options.php:5076
msgid "Number of Expire Days"
msgstr "Número de dias de expiração"

#: ../framework/options/fave-options.php:5085
msgid "Currency For Paid Submission"
msgstr "Moeda Para Submissão Paga"

#: ../framework/options/fave-options.php:5130
msgid "Price Per Submission"
msgstr "Preço por Envio"

#: ../framework/options/fave-options.php:5139
msgid "Price To Make Listing Featured"
msgstr "Preço para tornar a listagem em destaque"

#: ../framework/options/fave-options.php:5149
msgid "Paypal, Stripe and 2Checkout Api"
msgstr "Paypal, Stripe e 2Checkout Api"

#: ../framework/options/fave-options.php:5150
msgid "Sandbox = test API. LIVE = real payments API"
msgstr "Sandbox = teste da API. LIVE = API de pagamentos reais"

#: ../framework/options/fave-options.php:5151
msgid "Update PayPal, Stripe and 2Checkout settings according to API type selection"
msgstr "Atualizar as configurações do PayPal, Stripe e 2Checkout de acordo com a seleção do tipo de API"

#: ../framework/options/fave-options.php:5170
msgid "Paypal Settings"
msgstr "Configurações do Paypal"

#: ../framework/options/fave-options.php:5178
msgid "Enable Paypal"
msgstr "Ativar Paypal"

#: ../framework/options/fave-options.php:5190
msgid "Paypal Client ID"
msgstr "ID do cliente Paypal"

#: ../framework/options/fave-options.php:5199
msgid "Paypal Client Secret Key"
msgstr "Chave Secreta do Cliente Paypal"

#: ../framework/options/fave-options.php:5208
msgid "Paypal API Username"
msgstr "Nome de usuário da API do Paypal"

#: ../framework/options/fave-options.php:5217
msgid "Paypal API Password"
msgstr "Senha da API do Paypal"

#: ../framework/options/fave-options.php:5226
msgid "Paypal API Signature"
msgstr "Assinatura da API do Paypal"

#: ../framework/options/fave-options.php:5235
msgid "Paypal Receiving Email"
msgstr "E-mail de recebimento de Paypal"

#: ../framework/options/fave-options.php:5244
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Configurações de faixa"

#: ../framework/options/fave-options.php:5252
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Ativar listra"

#: ../framework/options/fave-options.php:5264
msgid "Stripe Secret Key"
msgstr "Chave Secreta Stripe"

#: ../framework/options/fave-options.php:5265
#: ../framework/options/fave-options.php:5274
msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login"
msgstr "As informações são tiradas da sua conta em https://dashboard.stripe.com/login"

#: ../framework/options/fave-options.php:5273
msgid "Stripe Publishable Key"
msgstr "Chave Publishable Stripe"

#: ../framework/options/fave-options.php:5283
msgid "2Checkout(Beta)"
msgstr "2Checkout (beta)"

#: ../framework/options/fave-options.php:5291
msgid "Enable 2Checkout"
msgstr "Ativar 2Checkout"

#: ../framework/options/fave-options.php:5292
msgid "Disble \"Stripe\" if you want to use 2Checkout"
msgstr "Disble \"Stripe\" se você quiser usar 2Checkout"

#: ../framework/options/fave-options.php:5303
msgid "Seller ID / Account Number"
msgstr "ID do vendedor / número da conta"

#: ../framework/options/fave-options.php:5312
msgid "Publishable Key"
msgstr "Chave Publishable"

#: ../framework/options/fave-options.php:5321
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5330
msgid "Direct Payment / Wire Payment"
msgstr "Pagamento Direto / Pagamento por Wire"

#: ../framework/options/fave-options.php:5338
msgid "Enable Wire Transfer"
msgstr "Ativar Transferência Bancária"

#: ../framework/options/fave-options.php:5350
msgid "Wire instructions for direct payment"
msgstr "Instruções para pagamento direto"

#: ../framework/options/fave-options.php:5363
msgid "Thank You Page"
msgstr "Página de agradecimento"

#: ../framework/options/fave-options.php:5379
#: ../framework/options/fave-options.php:5409
#: ../property-details/agent-bottom.php:226
#: ../property-details/schedule-tour.php:120
#: ../property-details/v2/agent-form.php:192
msgid "Message"
msgstr "mensagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:5394
msgid "<span class=\"font24\">Direct pay / Wire Transfer</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Pagamento direto / Transferência eletrônica </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5425
msgid "Email Management"
msgstr "Gerenciamento de e-mail"

#: ../framework/options/fave-options.php:5427
msgid "Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, %user_email as user_email, %username as username"
msgstr "Variáveis ​​globais:% website_url como URL do website,% website_name como nome do website,% user_email como user_email,% username como username"

#: ../framework/options/fave-options.php:5433
msgid "HTML Emails?"
msgstr "Emails HTML?"

#: ../framework/options/fave-options.php:5435
msgid "Enable/Disable HTML emails, if enable then system will allow you to add html in email templates"
msgstr "Habilitar / Desabilitar e-mails em HTML, se habilitado, o sistema permitirá que você adicione html em modelos de e-mail"

#: ../framework/options/fave-options.php:5445
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated Packages</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Comprar pacotes ativados </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5446
msgid "Packages wire transfer and other payments gateways purchase activate"
msgstr "A transferência eletrônica de pacotes e outras compras de gateways de pagamento são ativadas"

#: ../framework/options/fave-options.php:5453
#: ../framework/options/fave-options.php:5487
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "Assunto para compra ativada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5454
#: ../framework/options/fave-options.php:5488
msgid "Email subject for purchase activated"
msgstr "Assunto de email para compra ativado"

#: ../framework/options/fave-options.php:5456
#: ../framework/options/fave-options.php:5490
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "Sua compra foi ativada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5461
#: ../framework/options/fave-options.php:5495
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "Conteúdo para compra ativada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5462
#: ../framework/options/fave-options.php:5496
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "Conteúdo de e-mail para compra ativada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5464
msgid ""
"Hi there,<br>\n"
"Welcome to %website_url and thank you for purchasing a plan with us. We are excited you have chosen %website_name . %website_name is a great place to advertise and search properties.<br>\n"
"\n"
"You plan on  %website_url activated! You can now list your properties according to you plan."
msgstr ""
"Olá, <br>\n"
"Bem-vindo ao site% website_url e obrigado por adquirir um plano conosco. Estamos felizes por você ter escolhido% website_name. % website_name é um ótimo lugar para anunciar e pesquisar propriedades. <br>\n"
"\n"
"Você planeja% website_url ativado! Agora você pode listar suas propriedades de acordo com seu plano."

#: ../framework/options/fave-options.php:5479
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Compra ativada </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5480
msgid "Per listing wire transfer purchase activate"
msgstr "Por listagem de compra de transferência eletrônica ativa"

#: ../framework/options/fave-options.php:5498
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on %website_url is activated! You should go and check it out."
msgstr ""
"Olá,\n"
"Sua compra em% website_url está ativada! Você deveria ir e dar uma olhada."

#: ../framework/options/fave-options.php:5511
msgid "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Listagem Aprovada </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5512
#: ../framework/options/fave-options.php:5547
msgid "You can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link"
msgstr "Você pode usar% listing_title como título da listagem,% listing_url como link da listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:5519
msgid "Subject for Approved Listing"
msgstr "Assunto para listagem aprovada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5520
msgid "Email subject for approved listing"
msgstr "Assunto de e-mail para listagem aprovada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5522
msgid "Your listing approved"
msgstr "Sua listagem foi aprovada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5527
msgid "Content for Listing Approved"
msgstr "Conteúdo para listagem aprovada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5528
msgid "Email content for listing approved"
msgstr "Conteúdo de email para listagem aprovado"

#: ../framework/options/fave-options.php:5530
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been approved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Sua listagem em% website_url foi aprovada.\n"
"\n"
"Título de Listagens:% listing_title\n"
"URL de listagem:% listing_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5546
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Listagem expirada </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5554
msgid "Subject for Expired Listing"
msgstr "Assunto da listagem expirada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5555
msgid "Email subject for expired listing"
msgstr "Assunto de email para listagem expirada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5557
msgid "Your listing expired"
msgstr "Sua listagem expirou"

#: ../framework/options/fave-options.php:5562
msgid "Content for Listing Expired"
msgstr "Conteúdo da listagem expirada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5563
msgid "Email content for listing expired"
msgstr "Conteúdo de email para listagem expirou"

#: ../framework/options/fave-options.php:5565
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been expired.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Sua listagem em% website_url expirou.\n"
"\n"
"Título de Listagens:% listing_title\n"
"URL de listagem:% listing_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5581
msgid "<span class=\"font24\">New Registered User</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Novo usuário registrado </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5582
msgid "%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, %user_email_register as new user email"
msgstr "% user_login_register como nome de usuário,% user_pass_register como senha do usuário,% user_email_register como novo e-mail do usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:5588
msgid "Subject for New User Notification"
msgstr "Assunto para notificação de novo usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:5589
msgid "Email subject for new user notification"
msgstr "Assunto de email para nova notificação do usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:5591
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "Seu nome de usuário e senha em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5596
msgid "Content for New User Notification"
msgstr "Conteúdo para notificação de novo usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:5597
msgid "Email content for new user notification"
msgstr "Conteúdo de e-mail para nova notificação do usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:5599
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact us.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Bem-vindo ao site% website_url! Você pode fazer o login agora usando as credenciais abaixo:\n"
"Nome de usuário:% user_login_register\n"
"Senha:% user_pass_register\n"
"Se você tiver algum problema, entre em contato conosco.\n"
"Obrigado!"

#: ../framework/options/fave-options.php:5614
msgid "Subject for New User Admin Notification"
msgstr "Assunto para notificação de administração de novo usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:5615
msgid "Email subject for new user admin notification"
msgstr "Assunto de e-mail para notificação de novo usuário admin"

#: ../framework/options/fave-options.php:5617
msgid "New User Registration"
msgstr "Registro de novo usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:5622
msgid "Content for New User Admin Notification"
msgstr "Conteúdo para notificação de administração de novo usuário"

#: ../framework/options/fave-options.php:5623
msgid "Email content for new user admin notification"
msgstr "Conteúdo de e-mail para notificação de novo usuário admin"

#: ../framework/options/fave-options.php:5625
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"Novo registro de usuário em% website_url.\n"
"Nome de usuário:% user_login_register,\n"
"E-mail:% user_email_register"

#: ../framework/options/fave-options.php:5639
msgid "<span class=\"font24\">New Wire Transfer.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Nova transferência eletrônica. </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5640
msgid "you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as total price and %payment_details as payment details"
msgstr "você pode usar% invoice_no como número da fatura,% total_price como preço total e% payment_details como detalhes de pagamento"

#: ../framework/options/fave-options.php:5645
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "Assunto para nova transferência eletrônica"

#: ../framework/options/fave-options.php:5646
#: ../framework/options/fave-options.php:5670
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "Assunto do email para transferência bancária nova"

#: ../framework/options/fave-options.php:5648
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Você solicitou uma nova transferência eletrônica"

#: ../framework/options/fave-options.php:5653
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "Conteúdo para nova transferência eletrônica"

#: ../framework/options/fave-options.php:5654
#: ../framework/options/fave-options.php:5678
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "Conteúdo de e-mail para New wire Transfer"

#: ../framework/options/fave-options.php:5656
#: ../framework/options/fave-options.php:5680
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"Recebemos sua solicitação de pagamento por Transferência Bancária em% website_url!\n"
"Siga as instruções abaixo para começar a enviar as propriedades o mais rápido possível.\n"
"O número da fatura é:% invoice_no, Valor:% total_price.\n"
"Instruções:% payment_details."

#: ../framework/options/fave-options.php:5669
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Subject for Admin - Nova transferência eletrônica"

#: ../framework/options/fave-options.php:5672
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Alguém pediu uma nova transferência bancária"

#: ../framework/options/fave-options.php:5677
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Conteúdo para Admin - Nova transferência eletrônica"

#: ../framework/options/fave-options.php:5695
msgid "<span class=\"font24\">Paid Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Envio pago por listagem. </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5696
#: ../framework/options/fave-options.php:5755
msgid "you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title and %listing_id as listing id"
msgstr "você pode usar% invoice_no como número da fatura,% listing_title como título da listagem e% listing_id como código da listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:5702
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "Assunto para apresentação paga"

#: ../framework/options/fave-options.php:5703
#: ../framework/options/fave-options.php:5728
msgid "Email subject for paid submission per listing"
msgstr "Assunto de email para envio pago por listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:5705
#: ../framework/options/fave-options.php:5823
msgid "Your new listing on %website_url"
msgstr "Sua nova listagem em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5710
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "Conteúdo para envio pago"

#: ../framework/options/fave-options.php:5711
#: ../framework/options/fave-options.php:5736
msgid "Email content for paid submission per listing"
msgstr "Conteúdo de e-mail para envio pago por listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:5713
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Você enviou uma nova listagem em% website_url!\n"
"Título da Listagem:% listing_title\n"
"ID da listagem:% listing_id\n"
"O número da fatura é:% invoice_no"

#: ../framework/options/fave-options.php:5727
msgid "Subject for Admin - Paid Submission"
msgstr "Assunto para administrador - Envio pago"

#: ../framework/options/fave-options.php:5730
msgid "New paid submission on %website_url"
msgstr "Novo envio pago em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5735
msgid "Content for Admin - Paid Submission"
msgstr "Conteúdo para administrador - Envio pago"

#: ../framework/options/fave-options.php:5738
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Você tem um novo envio pago em% website_url!\n"
"Título da Listagem:% listing_title\n"
"ID da listagem:% listing_id\n"
"O número da fatura é:% invoice_no"

#: ../framework/options/fave-options.php:5754
msgid "<span class=\"font24\">Featured Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Apresentação em destaque por listagem. </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5761
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "Assunto para submissão em destaque"

#: ../framework/options/fave-options.php:5762
#: ../framework/options/fave-options.php:5787
msgid "Email subject for featured submission per listing"
msgstr "Assunto de e-mail para envio em destaque por listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:5764
msgid "New featured upgrade on %website_url"
msgstr "Nova atualização em destaque no% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5769
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "Conteúdo para envio em destaque"

#: ../framework/options/fave-options.php:5770
#: ../framework/options/fave-options.php:5795
msgid "Email content for featured submission per listing"
msgstr "Conteúdo de e-mail para envio em destaque por listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:5772
#: ../framework/options/fave-options.php:5797
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Você tem um novo envio de destaque no% website_url!\n"
"Título da Listagem:% listing_title\n"
"ID da listagem:% listing_id\n"
"O número da fatura é:% invoice_no"

#: ../framework/options/fave-options.php:5786
msgid "Subject for Admin - Featured Submission"
msgstr "Assunto para administrador - envio em destaque"

#: ../framework/options/fave-options.php:5789
msgid "New featured submission on %website_url"
msgstr "Novo envio de destaque em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5794
msgid "Content for Admin - Featured Submission"
msgstr "Conteúdo para administrador - Envio em destaque"

#: ../framework/options/fave-options.php:5813
msgid "<span class=\"font24\">Package and Free Submission Listings.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Listagens de envios de pacotes e gratuitos. </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5814
msgid "you can use %listing_title as listing title and %listing_id as listing id"
msgstr "você pode usar% listing_title como título da listagem e% listing_id como código da listagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:5820
msgid "Subject for Submission"
msgstr "Assunto para Submissão"

#: ../framework/options/fave-options.php:5821
#: ../framework/options/fave-options.php:5845
msgid "Email subject for package and free listing submission"
msgstr "Assunto do email para envio de pacote e listagem gratuita"

#: ../framework/options/fave-options.php:5828
msgid "Content for Submission"
msgstr "Conteúdo para envio"

#: ../framework/options/fave-options.php:5829
#: ../framework/options/fave-options.php:5853
msgid "Email content for package and free listing submission"
msgstr "Conteúdo de e-mail para envio de pacote e listagem gratuita"

#: ../framework/options/fave-options.php:5831
msgid ""
"Hi there,<br>\n"
"You have submitted new listing on  %website_url!<br>\n"
"Listing Title: %listing_title<br>\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"Olá, <br>\n"
"Você enviou uma nova listagem para% website_url! <br>\n"
"Título da Listagem:% listing_title <br>\n"
"ID da listagem:% listing_id"

#: ../framework/options/fave-options.php:5844
msgid "Subject for Admin - Submission"
msgstr "Assunto para Admin - Submissão"

#: ../framework/options/fave-options.php:5847
msgid "New submission on %website_url"
msgstr "Nova submissão em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5852
msgid "Content for Admin - Submission"
msgstr "Conteúdo para administrador - envio"

#: ../framework/options/fave-options.php:5855
msgid ""
"Hi there,<br>\n"
"You have a new submission on  %website_url!<br>\n"
"Listing Title: %listing_title<br>\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"Olá, <br>\n"
"Você tem um novo envio em% website_url! <br>\n"
"Título da Listagem:% listing_title <br>\n"
"ID da listagem:% listing_id"

#: ../framework/options/fave-options.php:5870
msgid "<span class=\"font24\">Free Listing Expired</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Listagem gratuita expirada </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5871
msgid "Can use %expired_listing_url as expired listing url and %expired_listing_name as expired listing name"
msgstr "Pode usar% expired_listing_url como URL da listagem expirada e% expired_listing_name como nome da listagem expirada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5876
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "Assunto para listagem gratuita expirada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5877
msgid "Email subject for free listing expired"
msgstr "Assunto de email para listagem gratuita expirou"

#: ../framework/options/fave-options.php:5879
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "Listagem Grátis expirada em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5884
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "Conteúdo para listagem gratuita expirou"

#: ../framework/options/fave-options.php:5885
msgid "Email content for free listing expired"
msgstr "Conteúdo de e-mail para listagem gratuita expirou"

#: ../framework/options/fave-options.php:5887
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is %expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Uma das suas listagens gratuitas em% website_url expirou. A listagem é% expired_listing_url.\n"
"Obrigado!"

#: ../framework/options/fave-options.php:5901
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listings Resend For Approval.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Listagens expiradas Reenviar para aprovação. </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5902
msgid "%submission_title as property title, %submission_url as property submission url"
msgstr "% submission_title como título da propriedade,% submission_url como URL de envio da propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:5907
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "Assunto para Admin - Listagem Expirada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5908
msgid "Email subject for admin expired listing"
msgstr "Assunto de email para listagem expirada de administrador"

#: ../framework/options/fave-options.php:5910
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "Listagem Expirada enviada para aprovação em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5915
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "Conteúdo para Admin - Listagem Expirada"

#: ../framework/options/fave-options.php:5916
msgid "Email content for admin expired listing"
msgstr "Conteúdo de e-mail para a listagem expirada do administrador"

#: ../framework/options/fave-options.php:5918
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go and check it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"Olá,\n"
"Um usuário reenviou uma nova propriedade em% website_url! Você deveria ir e dar uma olhada.\n"
"Este é o título da propriedade:% submission_title."

#: ../framework/options/fave-options.php:5932
msgid "<span class=\"font24\">Matching Submission.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Envio de correspondência. </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5933
msgid "Use %matching_submissions as matching submissions list"
msgstr "Use% matching_submissions como lista de envio correspondente"

#: ../framework/options/fave-options.php:5938
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "Assunto para submissões correspondentes"

#: ../framework/options/fave-options.php:5939
msgid "Email subject for matching submissions"
msgstr "Assunto de email para envios correspondentes"

#: ../framework/options/fave-options.php:5941
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "Envio de correspondências em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5946
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "Conteúdo para correspondência de envios"

#: ../framework/options/fave-options.php:5947
msgid "Email content for matching submissions"
msgstr "Conteúdo de email para envios correspondentes"

#: ../framework/options/fave-options.php:5949
msgid ""
"Hi there,\n"
"A new submission matching your chosen criteria has been published at %website_url.\n"
"These are the new submissions:\n"
"%matching_submissions"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Um novo envio correspondente aos critérios escolhidos foi publicado em% website_url.\n"
"Estas são as novas submissões:\n"
"% matching_submissions"

#: ../framework/options/fave-options.php:5965
msgid "<span class=\"font24\">Recurring Payment</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Pagamento recorrente </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:5966
msgid "Can use %recurring_package_name as recurring packacge name and %merchant as merchant name"
msgstr "Pode usar% recurring_package_name como nome recorrente de packacge e% comerciante como nome do comerciante"

#: ../framework/options/fave-options.php:5971
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "Assunto para pagamento recorrente"

#: ../framework/options/fave-options.php:5972
msgid "Email subject for recurring payment"
msgstr "Assunto de email para pagamento recorrente"

#: ../framework/options/fave-options.php:5974
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "Pagamento recorrente em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:5979
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "Conteúdo para pagamento recorrente"

#: ../framework/options/fave-options.php:5980
msgid "Email content for recurring payment"
msgstr "Conteúdo de email para pagamento recorrente"

#: ../framework/options/fave-options.php:5982
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! You should go and check it out."
msgstr ""
"Olá,\n"
"Cobramos sua conta no% merchant por uma assinatura em% website_url! Você deveria ir e dar uma olhada."

#: ../framework/options/fave-options.php:5995
msgid "<span class=\"font24\">Membership Cancelled</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Filiação cancelada </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:6001
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "Assunto para associação cancelada"

#: ../framework/options/fave-options.php:6002
msgid "Email subject for membership cancelled"
msgstr "Assunto de e-mail para associação cancelado"

#: ../framework/options/fave-options.php:6004
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "Associação cancelada em% website_url"

#: ../framework/options/fave-options.php:6009
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "Conteúdo para membros cancelados"

#: ../framework/options/fave-options.php:6010
msgid "Email content for membership cancelled"
msgstr "Conteúdo de e-mail para associação cancelado"

#: ../framework/options/fave-options.php:6012
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Olá,\n"
"Sua assinatura em% website_url foi cancelada porque expirou ou o pagamento recorrente do comerciante não foi processado. Todas as suas listagens não são mais visíveis para nossos visitantes, mas permanecem em sua conta.\n"
"Obrigado."

#: ../framework/options/fave-options.php:6029
msgid "Email Header"
msgstr "Cabeçalho de e-mail"

#: ../framework/options/fave-options.php:6038
msgid "Enable Email Header."
msgstr "Ativar cabeçalho de email."

#: ../framework/options/fave-options.php:6040
msgid "Enable/Disable email header"
msgstr "Ativar / desativar o cabeçalho do email"

#: ../framework/options/fave-options.php:6053
msgid "Upload your custom logo for email header."
msgstr "Faça o upload do seu logotipo personalizado para o cabeçalho de e-mail."

#: ../framework/options/fave-options.php:6058
msgid "Header background Color"
msgstr "Cor de fundo do cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:6071
msgid "Email Footer"
msgstr "Rodapé de e-mail"

#: ../framework/options/fave-options.php:6080
msgid "Enable Email Footer."
msgstr "Ativar rodapé de email."

#: ../framework/options/fave-options.php:6082
msgid "Enable/Disable email footer"
msgstr "Ativar / desativar rodapé de email"

#: ../framework/options/fave-options.php:6090
msgid "Footer background Color"
msgstr "Cor do fundo do rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:6100
msgid "Footer Content"
msgstr "Conteúdo do rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:6120
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Link Social 1 </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:6129
#: ../framework/options/fave-options.php:6158
#: ../framework/options/fave-options.php:6186
#: ../framework/options/fave-options.php:6213
msgid "Social Icon"
msgstr "Ícone social"

#: ../framework/options/fave-options.php:6137
#: ../framework/options/fave-options.php:6166
#: ../framework/options/fave-options.php:6193
#: ../framework/options/fave-options.php:6221
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: ../framework/options/fave-options.php:6138
#: ../framework/options/fave-options.php:6167
#: ../framework/options/fave-options.php:6194
#: ../framework/options/fave-options.php:6222
msgid "Enter full url"
msgstr "Digite o URL completo"

#: ../framework/options/fave-options.php:6149
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 2</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Social Link 2 </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:6177
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 3</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Social Link 3 </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:6205
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 4</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Link Social 4 </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:6242
msgid "Show Advanced Search ?."
msgstr "Mostrar pesquisa avançada?"

#: ../framework/options/fave-options.php:6244
msgid "Enable/Disable advanced search over header type: map, revolution slider, image, property slider and video."
msgstr "Ativar / desativar a pesquisa avançada sobre o tipo de cabeçalho: mapa, controle deslizante de revolução, imagem, controle deslizante de propriedade e vídeo."

#: ../framework/options/fave-options.php:6254
msgid "Choose Header Type"
msgstr "Escolha o tipo de cabeçalho"

#: ../framework/options/fave-options.php:6256
msgid "Choose on which header type you want to show advanced search"
msgstr "Escolha em qual tipo de cabeçalho você deseja mostrar a pesquisa avançada"

#: ../framework/options/fave-options.php:6281
msgid "Specific Pages"
msgstr "Páginas Específicas"

#: ../framework/options/fave-options.php:6291
msgid "Select Pages"
msgstr "Selecione Páginas"

#: ../framework/options/fave-options.php:6292
msgid "You can select multiple pages"
msgstr "Você pode selecionar várias páginas"

#: ../framework/options/fave-options.php:6299
msgid "Keep Advanced Search visible?"
msgstr "Manter a Pesquisa Avançada visível?"

#: ../framework/options/fave-options.php:6301
msgid "If no, advanced search over header will display in closed position by default."
msgstr "Se não, a pesquisa avançada sobre o cabeçalho será exibida na posição fechada por padrão."

#: ../framework/options/fave-options.php:6309
msgid "Features Limit"
msgstr "Limite de recursos"

#: ../framework/options/fave-options.php:6310
msgid "Number of features to show in advanced search, add -1 for all."
msgstr "Número de recursos para mostrar na pesquisa avançada, adicione -1 para todos."

#: ../framework/options/fave-options.php:6317
msgid "Show Slider for Price?"
msgstr "Show Slider for Price?"

#: ../framework/options/fave-options.php:6318
msgid "Will effect on all searches"
msgstr "Irá ter efeito em todas as pesquisas"

#: ../framework/options/fave-options.php:6319
msgid "If no, it will show price dropdowns"
msgstr "Se não, mostrará as listas suspensas de preço"

#: ../framework/options/fave-options.php:6327
msgid "Use Save Search Feature."
msgstr "Use o recurso Salvar pesquisa."

#: ../framework/options/fave-options.php:6329
msgid "Save search option on search result page"
msgstr "Salvar opção de pesquisa na página de resultados da pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:6337
msgid "Send Emails"
msgstr "Mande emails"

#: ../framework/options/fave-options.php:6342
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: ../framework/options/fave-options.php:6343
msgid "weekly"
msgstr "semanal"

#: ../framework/options/fave-options.php:6350
msgid "Minimum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "Lista de Preços Mínimos para Formulário de Pesquisa Avançada"

#: ../framework/options/fave-options.php:6353
#: ../framework/options/fave-options.php:6361
#: ../framework/options/fave-options.php:6387
#: ../framework/options/fave-options.php:6395
msgid "Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, spaces and currency signs."
msgstr "Forneça apenas números separados por vírgulas. Não adicione pontos decimais, traços, espaços e sinais de moeda."

#: ../framework/options/fave-options.php:6358
msgid "Maximum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "Lista máxima de preços para o formulário de pesquisa avançada"

#: ../framework/options/fave-options.php:6368
msgid "<span class=\"font24\">Rent Prices.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Preços do aluguel. </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:6369
msgid "Visitors expect smaller values for rent prices, So please provide the list of minimum and maximum rent prices below"
msgstr "Os visitantes esperam valores menores para os preços de aluguel, portanto forneça a lista de preços mínimos e máximos de aluguel abaixo"

#: ../framework/options/fave-options.php:6374
#: ../framework/options/fave-options.php:6424
msgid "Select the Appropriate Rent Status"
msgstr "Selecione o status de aluguel apropriado"

#: ../framework/options/fave-options.php:6375
#: ../framework/options/fave-options.php:6425
msgid "The rent prices will be displayed based on selected status."
msgstr "Os preços de aluguel serão exibidos com base no status selecionado."

#: ../framework/options/fave-options.php:6384
msgid "Minimum Prices List for Rent Only"
msgstr "Lista mínima de preços para aluguel somente"

#: ../framework/options/fave-options.php:6392
msgid "Maximum Prices List for Rent Only"
msgstr "Lista máxima de preços apenas para aluguel"

#: ../framework/options/fave-options.php:6402
msgid "<span class=\"font24\">Advanced Search Price range for price slider.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Pesquisa avançada Faixa de preço para controle deslizante de preço. </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:6408
msgid "Minimum Price"
msgstr "Preço minimo"

#: ../framework/options/fave-options.php:6416
msgid "Maximum Price"
msgstr "Preço Máximo"

#: ../framework/options/fave-options.php:6433
msgid "Minimum Price for Rent Only"
msgstr "Preço mínimo para aluguel somente"

#: ../framework/options/fave-options.php:6441
msgid "Maximum Price for Rent Only"
msgstr "Preço máximo para aluguel somente"

#: ../framework/options/fave-options.php:6453
msgid "<span class=\"font24\">Advanced Search Widget Area Size range.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Área de widgets da Busca avançada Intervalo de tamanho. </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:6459
msgid "Minimum Area Size"
msgstr "Tamanho Mínimo da Área"

#: ../framework/options/fave-options.php:6467
msgid "Maximum Area Size"
msgstr "Tamanho máximo da área"

#: ../framework/options/fave-options.php:6478
msgid "<span class=\"font24\">Bedrooms & Bathrooms</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> Quartos e banheiros </ span>"

#: ../framework/options/fave-options.php:6484
msgid "Bedrooms List"
msgstr "Lista dos Quartos"

#: ../framework/options/fave-options.php:6487
#: ../framework/options/fave-options.php:6495
msgid "Only provide comma separated numbers. Do not add dashes, spaces and currency signs."
msgstr "Forneça apenas números separados por vírgulas. Não adicione traços, espaços e sinais de moeda."

#: ../framework/options/fave-options.php:6492
msgid "Bathrooms List"
msgstr "Lista de banheiros"

#: ../framework/options/fave-options.php:6501
msgid "Search Fields"
msgstr "Campos de pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:6509
msgid "Keyword Field"
msgstr "Campo de palavras-chave"

#: ../framework/options/fave-options.php:6510
msgid "What keyword field should search from ?"
msgstr "Qual campo de palavra-chave deve pesquisar?"

#: ../framework/options/fave-options.php:6512
msgid "Property Title or Content"
msgstr "Título ou Conteúdo da Propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:6513
msgid "Property address, street, zip or property ID"
msgstr "Endereço de propriedade, rua, código postal ou código de propriedade"

#: ../framework/options/fave-options.php:6514
msgid "Search State, City or Area"
msgstr "Pesquisar estado, cidade ou área"

#: ../framework/options/fave-options.php:6521
msgid "Enable Radius Search."
msgstr "Ativar pesquisa de raio."

#: ../framework/options/fave-options.php:6523
msgid "Enable/Disable advanced search radius search"
msgstr "Ativar / desativar pesquisa de raio de pesquisa avançada"

#: ../framework/options/fave-options.php:6531
msgid "Enable Radius Search on half map."
msgstr "Ative o Radius Search no meio mapa."

#: ../framework/options/fave-options.php:6533
msgid "Enable/Disable advanced search radius search on half map"
msgstr "Ativar / desativar pesquisa de raio de pesquisa avançada em meio mapa"

#: ../framework/options/fave-options.php:6541
msgid "Default Radius"
msgstr "Raio Padrão"

#: ../framework/options/fave-options.php:6542
msgid "Choose default radius"
msgstr "Escolha o raio padrão"

#: ../framework/options/fave-options.php:6553
msgid "Radius Unit"
msgstr "Unidade de raio"

#: ../framework/options/fave-options.php:6564
msgid "Auto Complete"
msgstr "Autocompletar"

#: ../framework/options/fave-options.php:6566
msgid "Enable/Disable auto complete for keyeord field."
msgstr "Ativar / desativar preenchimento automático para o campo de chave."

#: ../framework/options/fave-options.php:6575
msgid "Splash/Banner Search dropdown"
msgstr "Pesquisa suspensa de respingo / banner"

#: ../framework/options/fave-options.php:6576
msgid "What you want to show Splash/Banner Search type 1 first field dropdown data ?"
msgstr "O que você deseja mostrar os dados suspensos do primeiro campo de pesquisa do tipo Splash / Banner 1?"

#: ../framework/options/fave-options.php:6579
#: ../framework/options/fave-options.php:6610
#: ../framework/options/fave-options.php:6660
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: ../framework/options/fave-options.php:6582
#: ../framework/options/fave-options.php:6613
#: ../framework/options/fave-options.php:6663
msgid "Areas"
msgstr "Areas"

#: ../framework/options/fave-options.php:6592
msgid "Bedrooms, Bathrooms"
msgstr "Quartos, banheiros"

#: ../framework/options/fave-options.php:6593
msgid "Search criteria for bedrooms and bathrooms"
msgstr "Critérios de pesquisa para quartos e banheiros"

#: ../framework/options/fave-options.php:6596
msgid "Equal"
msgstr "Igual"

#: ../framework/options/fave-options.php:6597
msgid "Greater"
msgstr "Maior"

#: ../framework/options/fave-options.php:6605
msgid "Hide Advanced Search Fields"
msgstr "Ocultar campos de pesquisa avançada"

#: ../framework/options/fave-options.php:6607
msgid "Show/Hide advanced search fields"
msgstr "Mostrar / ocultar campos de pesquisa avançada"

#: ../framework/options/fave-options.php:6609
#: ../framework/options/fave-options.php:6659
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra chave"

#: ../framework/options/fave-options.php:6622
#: ../framework/options/fave-options.php:6672
msgid "Price Range Slider"
msgstr "Faixa de preço"

#: ../framework/options/fave-options.php:6623
#: ../framework/options/fave-options.php:6673
msgid "Area Range Slider"
msgstr "Faixa de área"

#: ../framework/options/fave-options.php:6655
msgid "Hide Half Map Search Fields"
msgstr "Ocultar metade dos campos de pesquisa do mapa"

#: ../framework/options/fave-options.php:6657
msgid "Show/Hide Half map advanced search fields"
msgstr "Mostrar / ocultar campos de pesquisa avançada de meio mapa"

#: ../framework/options/fave-options.php:6706
msgid "Search Result Page"
msgstr "Página de resultados da pesquisa"

#: ../framework/options/fave-options.php:6714
msgid "Search Reslt Page"
msgstr "Pesquisar Reslt Page"

#: ../framework/options/fave-options.php:6715
msgid "<strong>Normal Page:</strong> Create page using \"Advanced Search Result\" template.<br/><strong>Half Map:</strong> Create page using \"Property Listings Half Map\" template."
msgstr "<strong> Página normal: </ strong> Crie uma página usando o modelo \"Resultado da pesquisa avançada\" <br/> <strong> Meio mapa: </ strong> Crie uma página usando o modelo \"Propriedade Listagens meio mapa\"."

#: ../framework/options/fave-options.php:6726
#: ../framework/options/fave-options.php:6934
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout da página"

#: ../framework/options/fave-options.php:6727
msgid "Select layout for search result page."
msgstr "Selecione o layout para a página de resultados da pesquisa."

#: ../framework/options/fave-options.php:6748
msgid "Properties Layout"
msgstr "Layout de Propriedades"

#: ../framework/options/fave-options.php:6749
msgid "Select properties layout for search result page."
msgstr "Selecione o layout de propriedades para a página de resultados da pesquisa."

#: ../framework/options/fave-options.php:6763
msgid "Select result page properties default display order."
msgstr "Selecione a ordem de exibição padrão das propriedades da página de resultados."

#: ../framework/options/fave-options.php:6777
#: ../framework/options/fave-options.php:6982
msgid "Number of Listings to Show"
msgstr "Número de listagens a mostrar"

#: ../framework/options/fave-options.php:6789
msgid "Google Map Settings"
msgstr "Configurações do Google Map"

#: ../framework/options/fave-options.php:6798
msgid "Map Cluster"
msgstr "Cluster de mapas"

#: ../framework/options/fave-options.php:6801
msgid "Upload map cluster icon."
msgstr "Carregar ícone de cluster de mapa."

#: ../framework/options/fave-options.php:6806
msgid "Google Maps SSL"
msgstr "SSL do Google Maps"

#: ../framework/options/fave-options.php:6807
msgid "Use google maps with ssl"
msgstr "Use o google maps com ssl"

#: ../framework/options/fave-options.php:6818
msgid "Limit to Country"
msgstr "Limite para o país"

#: ../framework/options/fave-options.php:6820
msgid "Geo autocomplete limit to specific country"
msgstr "Limite de preenchimento automático geográfico para país específico"

#: ../framework/options/fave-options.php:6829
msgid "Geo Auto Complete Country"
msgstr "País completo do Geo Auto"

#: ../framework/options/fave-options.php:6830
msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgstr "Limitar o preenchimento automático do Geo ao país específico"

#: ../framework/options/fave-options.php:6838
msgid "Map Fullscreen"
msgstr "Mapa em tela cheia"

#: ../framework/options/fave-options.php:6840
msgid "Enable/Disable map fullscreen button on half map."
msgstr "Ativar / desativar o botão de tela cheia do mapa no meio mapa."

#: ../framework/options/fave-options.php:6849
msgid "Geo Location"
msgstr "Localização Geográfica"

#: ../framework/options/fave-options.php:6851
msgid "Enable/Disable geo location."
msgstr "Ativar / desativar a localização geográfica."

#: ../framework/options/fave-options.php:6863
msgid "Note: Google Geo location not work in chrome without SSL (https://), you can enable IPINFO location below for Google chrome if you don not have SSL. "
msgstr "Nota: a localização do Google Geo não funciona em chrome sem SSL (https: //), pode ativar a localização IPINFO abaixo para o Google Chrome, se não tiver SSL."

#: ../framework/options/fave-options.php:6869
msgid "IPINFO Location"
msgstr "IPINFO Localização"

#: ../framework/options/fave-options.php:6871
msgid "Enable/Disable Ip info location, only work with chrome withour SSL."
msgstr "Habilite / desabilite o local de informações do Ip, apenas trabalhe com o chrome sem nosso SSL."

#: ../framework/options/fave-options.php:6880
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "API da API do Google Maps"

#: ../framework/options/fave-options.php:6881
msgid "We strongly encourage you to get an APIs Console key and post the code in Theme Options. You can get it from <a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\">here</a>."
msgstr "Recomendamos vivamente que obtenha uma chave da Consola de APIs e publique o código nas Opções de tema. Você pode obtê-lo de <a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\"> aqui </a>."

#: ../framework/options/fave-options.php:6882
msgid "Enter your google maps api key"
msgstr "Insira sua chave de API do Google Maps"

#: ../framework/options/fave-options.php:6888
msgid "Default Map Zoom"
msgstr "Zoom de mapa padrão"

#: ../framework/options/fave-options.php:6890
msgid "1 to 20"
msgstr "1 a 20"

#: ../framework/options/fave-options.php:6896
msgid "Pin Cluster"
msgstr "Pin Cluster"

#: ../framework/options/fave-options.php:6897
msgid "Use pin cluster on google map"
msgstr "Use o cluster de pinos no google map"

#: ../framework/options/fave-options.php:6908
msgid "Cluster Zoom Level"
msgstr "Nível de zoom do cluster"

#: ../framework/options/fave-options.php:6910
msgid "Maximum zoom level for Cluster to appear. Default 10"
msgstr "Nível máximo de zoom para o Cluster aparecer. Padrão 10"

#: ../framework/options/fave-options.php:6916
msgid "Style for Google Map"
msgstr "Estilo para o Google Map"

#: ../framework/options/fave-options.php:6917
msgid "Use https://snazzymaps.com/ to create styles"
msgstr "Use https://snazzymaps.com/ para criar estilos"

#: ../framework/options/fave-options.php:6926
msgid "Taxonomies Layout"
msgstr "Layout de taxonomias"

#: ../framework/options/fave-options.php:6928
msgid "Select taxonomies ( type, status, city, state, features, neighbourhood, labels ) pages layout"
msgstr "Selecione o layout de páginas de taxonomias (tipo, status, cidade, estado, recursos, vizinhança, rótulos)"

#: ../framework/options/fave-options.php:6955
#: ../framework/options/fave-options.php:6999
msgid "Listings Layout"
msgstr "Layout de listagens"

#: ../framework/options/fave-options.php:6956
msgid "Select Listings layout for taxonomy page."
msgstr "Selecione o layout de listagens para a página de taxonomia."

#: ../framework/options/fave-options.php:6969
msgid "Select taxonomy page listings default display order."
msgstr "Selecione a ordem de exibição padrão das listagens de páginas de taxonomia."

#: ../framework/options/fave-options.php:6991
msgid "Half Map Template"
msgstr "Modelo de meio mapa"

#: ../framework/options/fave-options.php:7000
msgid "Select Listings layout for half map."
msgstr "Selecione o layout de listagens para o meio mapa."

#: ../framework/options/fave-options.php:7024
msgid "Number of Agencies to Display"
msgstr "Número de agências a serem exibidas"

#: ../framework/options/fave-options.php:7035 ../framework/vc_extend.php:1564
#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:111 ../inc/header/login-nav.php:111
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:83
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"

#: ../framework/options/fave-options.php:7044
msgid "Number of Agents to Display"
msgstr "Número de agentes a serem exibidos"

#: ../framework/options/fave-options.php:7055
msgid "Page 404"
msgstr "Página 404"

#: ../framework/options/fave-options.php:7071
msgid "Page Description"
msgstr "Descrição da página"

#: ../framework/options/fave-options.php:7082
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: ../framework/options/fave-options.php:7090
msgid "Number of Posts ( for masonry blog template )"
msgstr "Número de Postagens (para o modelo de blog de alvenaria)"

#: ../framework/options/fave-options.php:7097
msgid "Enable/Disable blog featured image"
msgstr "Ativar / desativar a imagem em destaque do blog"

#: ../framework/options/fave-options.php:7108
msgid "Enable/Disable blog posts date"
msgstr "Ativar / desativar a data das postagens do blog"

#: ../framework/options/fave-options.php:7119
msgid "Enable/Disable blog posts author"
msgstr "Ativar / desativar o autor das postagens do blog"

#: ../framework/options/fave-options.php:7130
msgid "Enable/Disable author box on post detail page"
msgstr "Ativar / desativar caixa de autor na página de detalhes da postagem"

#: ../framework/options/fave-options.php:7145
msgid "Optimizations"
msgstr "Otimizações"

#: ../framework/options/fave-options.php:7153
msgid "Minify JS"
msgstr "Minimizar JS"

#: ../framework/options/fave-options.php:7154
msgid "Use minify version of js files"
msgstr "Use a versão minify dos arquivos js"

#: ../framework/options/fave-options.php:7156
#: ../framework/options/fave-options.php:7166
#: ../framework/options/fave-options.php:7176
#: ../framework/options/fave-options.php:7186
msgid "On"
msgstr "Em"

#: ../framework/options/fave-options.php:7157
#: ../framework/options/fave-options.php:7167
#: ../framework/options/fave-options.php:7177
#: ../framework/options/fave-options.php:7187
msgid "Off"
msgstr "Fora"

#: ../framework/options/fave-options.php:7163
msgid "Minify CSS"
msgstr "Minify CSS"

#: ../framework/options/fave-options.php:7164
msgid "By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish you can enable this setting to instead load a single style-min.css file with the code minified. If you are using a child theme you will have to change the @import from pointing to style.css to point to style-min.css"
msgstr "Por padrão, o tema carrega um style.css que não é reduzido. Se desejar, você pode habilitar essa configuração para carregar um único arquivo style-min.css com o código minificado. Se você estiver usando um tema filho, precisará alterar o @import de apontar para style.css para apontar para style-min.css"

#: ../framework/options/fave-options.php:7173
msgid "Remove Version Parameter From JS & CSS Files"
msgstr "Remover o parâmetro de versão dos arquivos JS e CSS"

#: ../framework/options/fave-options.php:7174
msgid "Most scripts and style-sheets called by WordPress include a query string identifying the version. This can cause issues with caching and such, which will result in less than optimal load times. You can toggle this setting on to remove the query string from such strings."
msgstr "A maioria dos scripts e folhas de estilos chamados pelo WordPress incluem uma string de consulta identificando a versão. Isso pode causar problemas com o armazenamento em cache e outros, o que resultará em tempos de carregamento inferiores aos ideais. Você pode alternar essa configuração para remover a string de consulta de tais strings."

#: ../framework/options/fave-options.php:7183
msgid "JPEG 100% Quality"
msgstr "Qualidade JPEG 100%"

#: ../framework/options/fave-options.php:7184
msgid "By default images cropped with WordPress are resized/cropped at 90% quality. Enable this setting to set all JPEGs to 100% quality."
msgstr "Por padrão, as imagens cortadas com o WordPress são redimensionadas / cortadas com 90% de qualidade. Ative esta configuração para definir todos os JPEGs com 100% de qualidade."

#: ../framework/options/fave-options.php:7197
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"

#: ../framework/options/fave-options.php:7205
msgid "CSS Code"
msgstr "Código CSS"

#: ../framework/options/fave-options.php:7206
msgid "Paste your CSS code here."
msgstr "Cole seu código CSS aqui."

#: ../framework/options/fave-options.php:7215
#: ../framework/options/fave-options.php:7225
msgid "Custom JS Code"
msgstr "Código JS personalizado"

#: ../framework/options/fave-options.php:7216
msgid "Custom JavaScript/Analytics Header."
msgstr "Cabeçalho personalizado de JavaScript / análise."

#: ../framework/options/fave-options.php:7226
msgid "Custom JavaScript/Analytics Footer."
msgstr "Rodapé JavaScript / Analytics personalizado."

#: ../framework/options/fave-options.php:7247
msgid "Footer Layout"
msgstr "Layout de Rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:7277
msgid "Copyright"
msgstr "direito autoral"

#: ../framework/options/fave-options.php:7284
msgid "Enable/Disable footer social media"
msgstr "Ativar / desativar mídia social de rodapé"

#: ../framework/options/fave-options.php:7359
msgid "Enter youtube profile url"
msgstr "Insira o URL do perfil do youtube"

#: ../framework/vc_extend.php:154
msgid "Section Title"
msgstr "Título da seção"

#: ../framework/vc_extend.php:167 ../framework/vc_extend.php:235
#: ../inc/widgets/houzez-about.php:100
#: ../inc/widgets/houzez-advanced-search.php:89
#: ../inc/widgets/houzez-agents-search.php:89
#: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:93
#: ../inc/widgets/houzez-contact.php:121 ../inc/widgets/houzez-facebook.php:103
#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:193
#: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:106
#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:136
#: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:131
#: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:122
#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:90
#: ../inc/widgets/houzez-properties-viewed.php:145
#: ../inc/widgets/houzez-properties.php:210
#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:98
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: ../framework/vc_extend.php:168 ../framework/vc_extend.php:236
msgid "Enter section title"
msgstr "Digite o título da seção"

#: ../framework/vc_extend.php:175
msgid "Sub Title:"
msgstr "Legenda:"

#: ../framework/vc_extend.php:176
msgid "Enter section sub title"
msgstr "Digite o subtítulo da seção"

#: ../framework/vc_extend.php:183
msgid "Align:"
msgstr "Alinhar:"

#: ../framework/vc_extend.php:190
msgid "Title Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores do título"

#: ../framework/vc_extend.php:200
msgid "Empty Space"
msgstr "Espaço vazio"

#: ../framework/vc_extend.php:205
msgid "By Favethemes"
msgstr "De Favethemes"

#: ../framework/vc_extend.php:210
msgid "Height of the space(px)"
msgstr "Altura do espaço (px)"

#: ../framework/vc_extend.php:213
msgid "Set height of the space. You can add white space between elements to separate them beautifully."
msgstr "Definir altura do espaço. Você pode adicionar espaços em branco entre elementos para separá-los lindamente."

#: ../framework/vc_extend.php:246
msgid "Houzez Grids"
msgstr "Grades Houzez"

#: ../framework/vc_extend.php:260
msgid "Choose Grid:"
msgstr "Escolha a grade:"

#: ../framework/vc_extend.php:267
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: ../framework/vc_extend.php:274
msgid "Show Child:"
msgstr "Mostrar filho:"

#: ../framework/vc_extend.php:281 ../framework/vc_extend.php:1543
#: ../framework/vc_extend.php:1629 ../framework/vc_extend.php:1697
msgid "Order By:"
msgstr "Ordenar por:"

#: ../framework/vc_extend.php:288 ../framework/vc_extend.php:1551
#: ../framework/vc_extend.php:1637 ../framework/vc_extend.php:1705
msgid "Order:"
msgstr "Ordem:"

#: ../framework/vc_extend.php:295
msgid "Hide Empty:"
msgstr "Esconder vazio:"

#: ../framework/vc_extend.php:302
msgid "Number of Items to Show:"
msgstr "Número de itens para mostrar:"

#: ../framework/vc_extend.php:309
msgid "Exclude Types:"
msgstr "Tipos de exclusão:"

#: ../framework/vc_extend.php:319
msgid "Exclude Cities:"
msgstr "Excluir cidades:"

#: ../framework/vc_extend.php:329
msgid "Exclude Labels:"
msgstr "Excluir rótulos:"

#: ../framework/vc_extend.php:339
msgid "Exclude Neighborhood:"
msgstr "Excluir bairro:"

#: ../framework/vc_extend.php:349
msgid "Exclude County/State:"
msgstr "Excluir município / estado:"

#: ../framework/vc_extend.php:363
msgid "Properties Carousel V1"
msgstr "Carrossel de propriedades V1"

#: ../framework/vc_extend.php:378 ../framework/vc_extend.php:627
#: ../framework/vc_extend.php:853 ../framework/vc_extend.php:1053
#: ../inc/widgets/houzez-properties.php:214
msgid "Property Type filter:"
msgstr "Filtro de Tipo de Propriedade:"

#: ../framework/vc_extend.php:388 ../framework/vc_extend.php:637
#: ../framework/vc_extend.php:864 ../framework/vc_extend.php:1063
#: ../framework/vc_extend.php:1200 ../inc/widgets/houzez-properties.php:230
msgid "Property Status filter:"
msgstr "Filtro de status da propriedade:"

#: ../framework/vc_extend.php:398 ../framework/vc_extend.php:647
#: ../framework/vc_extend.php:875 ../framework/vc_extend.php:1073
#: ../framework/vc_extend.php:1183 ../inc/widgets/houzez-properties.php:278
msgid "Property State filter:"
msgstr "Filtro de estado da propriedade:"

#: ../framework/vc_extend.php:407 ../framework/vc_extend.php:656
#: ../framework/vc_extend.php:885 ../framework/vc_extend.php:1082
#: ../framework/vc_extend.php:1192 ../inc/widgets/houzez-properties.php:246
msgid "Property City filter:"
msgstr "Filtro de propriedade da cidade:"

#: ../framework/vc_extend.php:416 ../framework/vc_extend.php:666
#: ../framework/vc_extend.php:896 ../framework/vc_extend.php:1092
#: ../inc/widgets/houzez-properties.php:262
msgid "Property Area filter:"
msgstr "Filtro de área de propriedade:"

#: ../framework/vc_extend.php:425 ../framework/vc_extend.php:675
#: ../framework/vc_extend.php:906 ../framework/vc_extend.php:1101
msgid "Property label filter:"
msgstr "Filtro de etiqueta de propriedade:"

#: ../framework/vc_extend.php:434 ../framework/vc_extend.php:684
#: ../framework/vc_extend.php:933 ../framework/vc_extend.php:1110
msgid "Featured Properties:"
msgstr "Propriedades em destaque:"

#: ../framework/vc_extend.php:435 ../framework/vc_extend.php:685
#: ../framework/vc_extend.php:934 ../framework/vc_extend.php:1111
msgid "You can make a post featured by clicking featured properties checkbox while add/edit post"
msgstr "Você pode criar uma postagem clicando na caixa de seleção de propriedades em destaque enquanto adiciona / edita postagem"

#: ../framework/vc_extend.php:442 ../framework/vc_extend.php:693
#: ../framework/vc_extend.php:1018
msgid "Properties IDs:"
msgstr "IDs de propriedades:"

#: ../framework/vc_extend.php:443 ../framework/vc_extend.php:694
#: ../framework/vc_extend.php:1019
msgid "Enter properties ids comma separated. Ex 12,305,34"
msgstr "Insira os IDs de propriedades separados por vírgulas. Ex 12.305,34"

#: ../framework/vc_extend.php:454
msgid "Meta Position:"
msgstr "Posição Meta:"

#: ../framework/vc_extend.php:463 ../framework/vc_extend.php:702
#: ../framework/vc_extend.php:943 ../framework/vc_extend.php:1119
#: ../framework/vc_extend.php:1210
msgid "Limit post number:"
msgstr "Limitar número de postagem:"

#: ../framework/vc_extend.php:471 ../framework/vc_extend.php:710
#: ../framework/vc_extend.php:951 ../framework/vc_extend.php:1127
#: ../framework/vc_extend.php:1534 ../framework/vc_extend.php:1620
#: ../framework/vc_extend.php:1688
msgid "Offset posts:"
msgstr "Posts de deslocamento:"

#: ../framework/vc_extend.php:481 ../framework/vc_extend.php:720
#: ../framework/vc_extend.php:1137 ../framework/vc_extend.php:1594
#: ../framework/vc_extend.php:1664
msgid "Optional - Custom Title:"
msgstr "Opcional - Título personalizado:"

#: ../framework/vc_extend.php:490 ../framework/vc_extend.php:729
#: ../framework/vc_extend.php:1146
msgid "All - Button Text:"
msgstr "Texto de todos os botões:"

#: ../framework/vc_extend.php:499 ../framework/vc_extend.php:738
#: ../framework/vc_extend.php:1154
msgid "All - button url:"
msgstr "URL de todos os botões:"

#: ../framework/vc_extend.php:515
msgid "Slides To Show:"
msgstr "Slides para mostrar:"

#: ../framework/vc_extend.php:531 ../framework/vc_extend.php:784
msgid "Slides To Scroll:"
msgstr "Slides para rolar:"

#: ../framework/vc_extend.php:543 ../framework/vc_extend.php:762
msgid "Infinite Scroll:"
msgstr "Rolagem infinita:"

#: ../framework/vc_extend.php:555 ../framework/vc_extend.php:750
msgid "Auto Play:"
msgstr "Reprodução automática:"

#: ../framework/vc_extend.php:564 ../framework/vc_extend.php:771
msgid "Auto Play Speed:"
msgstr "Velocidade de reprodução automática:"

#: ../framework/vc_extend.php:576 ../framework/vc_extend.php:796
msgid "Next/Prev Navigation:"
msgstr "Navegação seguinte / anterior:"

#: ../framework/vc_extend.php:588 ../framework/vc_extend.php:808
msgid "Dots Nav:"
msgstr "Dots Nav:"

#: ../framework/vc_extend.php:604
msgid "Properties Carousel V2"
msgstr "Propriedades Carousel V2"

#: ../framework/vc_extend.php:618 ../framework/vc_extend.php:1045
#: ../framework/vc_extend.php:1854 ../framework/vc_extend.php:1939
msgid "Grid Style:"
msgstr "Estilo da grade:"

#: ../framework/vc_extend.php:619
msgid "Choose grid style, default will be version 1"
msgstr "Escolha o estilo de grade, o padrão será a versão 1"

#: ../framework/vc_extend.php:836 ../framework/vc_extend.php:977
#: ../framework/vc_extend.php:1010
msgid "Grid/List Style:"
msgstr "Estilo de grade / lista:"

#: ../framework/vc_extend.php:837 ../framework/vc_extend.php:978
#: ../framework/vc_extend.php:1011
msgid "Choose grid/list style, default will be version 1"
msgstr "Escolha o estilo de grade / lista, o padrão será a versão 1"

#: ../framework/vc_extend.php:844
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"

#: ../framework/vc_extend.php:920
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../framework/vc_extend.php:923
msgid "User Role:"
msgstr "Papel do usuário:"

#: ../framework/vc_extend.php:964
msgid "Property by ID"
msgstr "Propriedade por ID"

#: ../framework/vc_extend.php:965
msgid "Show single property by id"
msgstr "Mostrar propriedade única por id"

#: ../framework/vc_extend.php:986
msgid "Enter property ID. Ex 305"
msgstr "Digite o ID da propriedade. Ex 305"

#: ../framework/vc_extend.php:997
msgid "Properties by IDs"
msgstr "Propriedades por IDs"

#: ../framework/vc_extend.php:998
msgid "Show properties by IDs"
msgstr "Mostrar propriedades por IDs"

#: ../framework/vc_extend.php:1030
msgid "Properties Grids"
msgstr "Grades de Propriedades"

#: ../framework/vc_extend.php:1169
msgid "Properties Map"
msgstr "Mapa das propriedades"

#: ../framework/vc_extend.php:1211
msgid "Enter -1 to show all"
msgstr "Insira -1 para mostrar todos"

#: ../framework/vc_extend.php:1230
msgid "Price Table"
msgstr "Tabela de Preços"

#: ../framework/vc_extend.php:1244
msgid "Select Package:"
msgstr "Selecione o pacote:"

#: ../framework/vc_extend.php:1253
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo de dados:"

#: ../framework/vc_extend.php:1261
msgid "Popular?"
msgstr "Popular?"

#: ../framework/vc_extend.php:1269
msgid "Package Name:"
msgstr "Nome do pacote:"

#: ../framework/vc_extend.php:1278
msgid "Package Price:"
msgstr "Preço do pacote:"

#: ../framework/vc_extend.php:1287
msgid "Package Decimal:"
msgstr "Pacote Decimal:"

#: ../framework/vc_extend.php:1288
msgid "Enter price decimal, IE .99"
msgstr "Insira o preço decimal, ou seja, 99"

#: ../framework/vc_extend.php:1296
msgid "Package Currency:"
msgstr "Moeda do pacote:"

#: ../framework/vc_extend.php:1309
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"

#: ../framework/vc_extend.php:1318
msgid "Button Text:"
msgstr "Botão de texto:"

#: ../framework/vc_extend.php:1331
msgid "Team"
msgstr "Equipe"

#: ../framework/vc_extend.php:1352
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../framework/vc_extend.php:1376
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#: ../framework/vc_extend.php:1384
msgid "Facebook Profile Link"
msgstr "Link do perfil do Facebook"

#: ../framework/vc_extend.php:1407
msgid "Twitter Profile Link"
msgstr "Link do perfil do Twitter"

#: ../framework/vc_extend.php:1430
msgid "LinkedIn Profile Link"
msgstr "Link do perfil do LinkedIn"

#: ../framework/vc_extend.php:1453
msgid "Pinterest Profile Link"
msgstr "Link do perfil do Pinterest"

#: ../framework/vc_extend.php:1476
msgid "Google Plus Profile Link"
msgstr "Link do perfil do Google Plus"

#: ../framework/vc_extend.php:1504
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: ../framework/vc_extend.php:1518
msgid "Testimonials Type:"
msgstr "Depoimentos Tipo:"

#: ../framework/vc_extend.php:1526 ../framework/vc_extend.php:1612
#: ../framework/vc_extend.php:1680
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"

#: ../framework/vc_extend.php:1578
msgid "Agents Type:"
msgstr "Tipo de Agentes:"

#: ../framework/vc_extend.php:1586 ../framework/vc_extend.php:1862
#: ../framework/vc_extend.php:1947
msgid "Category filter:"
msgstr "Filtro de categoria:"

#: ../framework/vc_extend.php:1603 ../framework/vc_extend.php:1672
msgid "Optional - Custom Sub Title:"
msgstr "Opcional - título secundário personalizado:"

#: ../framework/vc_extend.php:1650
msgid "Partners"
msgstr "Parceiros"

#: ../framework/vc_extend.php:1782
msgid "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'>FontAwesome project page</a>. For example, if an icon is named 'fa-angle-right', the value you have to add inside the field is 'angle-right'."
msgstr "Por favor, defina um ícone. A lista completa de ícones pode ser encontrada em <a href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'> página do projeto FontAwesome </a>. Por exemplo, se um ícone se chamar 'fa-angle-right', o valor que você terá que adicionar dentro do campo será 'angle-right'."

#: ../framework/vc_extend.php:1838
msgid "Blog Posts Grid"
msgstr "Grade de postagens do blog"

#: ../framework/vc_extend.php:1870 ../framework/vc_extend.php:1955
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: ../framework/vc_extend.php:1878 ../framework/vc_extend.php:1963
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Numero de postagens para mostrar"

#: ../framework/vc_extend.php:1902 ../framework/vc_extend.php:1986
msgid "All Posts Text"
msgstr "Todas as mensagens de texto"

#: ../framework/vc_extend.php:1911 ../framework/vc_extend.php:1995
msgid "All Posts Link"
msgstr "Todas as postagens Link"

#: ../framework/vc_extend.php:1923
msgid "Blog Posts Carousel"
msgstr "Carousel de posts do blog"

#: ../functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: ../functions.php:59
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu de cima"

#: ../functions.php:60
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu de Rodapé"

#: ../functions.php:281
msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgstr "Widgets nessa área serão mostrados na barra lateral do blog."

#: ../functions.php:288
msgid "Property Listings"
msgstr "Listagens de propriedades"

#: ../functions.php:290
msgid "Widgets in this area will be shown in property listings sidebar."
msgstr "Widgets nessa área serão exibidos na barra lateral de propriedades."

#: ../functions.php:299
msgid "Widgets in this area will be shown in single property sidebar."
msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados na barra lateral da propriedade única."

#: ../functions.php:308
msgid "Widgets in this area will be shown in agencies template and agency detail page."
msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados no modelo de agências e na página de detalhes da agência."

#: ../functions.php:317
msgid "Widgets in this area will be shown in agents template and angent detail page."
msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados no modelo de agentes e na página de detalhes do ângulo."

#: ../functions.php:326
msgid "Widgets in this area will be shown in search result page."
msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados na página de resultados da pesquisa."

#: ../functions.php:335
msgid "Widgets in this area will be shown in page sidebar."
msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na barra lateral da página."

#: ../functions.php:342
msgid "IDX Sidebar"
msgstr "Barra lateral IDX"

#: ../functions.php:344
msgid "Widgets in this area will be shown in idx template sidebar."
msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados na barra lateral do modelo idx."

#: ../functions.php:351
msgid "Create Listing Sidebar"
msgstr "Criar lista de barra lateral"

#: ../functions.php:353
msgid "Widgets in this area will be shown in create listing sidebar."
msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados na barra lateral de criação de listagem."

#: ../functions.php:360
msgid "Footer Area 1"
msgstr "Área de rodapé 1"

#: ../functions.php:362
msgid "Widgets in this area will be show in footer column one"
msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na coluna de rodapé um"

#: ../functions.php:369
msgid "Footer Area 2"
msgstr "Área de Rodapé 2"

#: ../functions.php:371
msgid "Widgets in this area will be show in footer column two"
msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na coluna de rodapé dois"

#: ../functions.php:378
msgid "Footer Area 3"
msgstr "Área de Rodapé 3"

#: ../functions.php:380
msgid "Widgets in this area will be show in footer column three"
msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na coluna de rodapé três"

#: ../functions.php:387
msgid "Footer Area 4"
msgstr "Área de Rodapé 4"

#: ../functions.php:389
msgid "Widgets in this area will be show in footer column four"
msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na coluna de rodapé quatro"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:108 ../inc/header/login-nav.php:108
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:80
msgid "My profile"
msgstr "Meu perfil"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:112 ../inc/header/login-nav.php:112
#: ../template-parts/agency-new-agent.php:22
#: ../template-parts/agency-new-agent.php:78
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:84
msgid "Add New Agent"
msgstr "Adicionar novo agente"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:118 ../inc/header/login-nav.php:118
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:90
msgid "My Properties"
msgstr "Minhas propriedades"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:129 ../inc/header/login-nav.php:129
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:101
msgid "Add new property"
msgstr "Adicionar nova propriedade"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:132 ../inc/header/login-nav.php:132
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:104
msgid "Favourite properties"
msgstr "Propriedades favoritas"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:135 ../inc/header/login-nav.php:135
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:107
msgid "Saved Searches"
msgstr "Pesquisas salvas"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:138 ../inc/header/login-nav.php:138
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:110
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:141 ../inc/header/login-nav.php:141
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:113
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:146 ../inc/header/login-nav.php:146
#: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:69
#: ../template-parts/dashboard-menu.php:119
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: ../inc/header/login-nav-mobile.php:172 ../inc/header/login-nav.php:159
msgid "Sign In / Register"
msgstr "Entrar / Registrar"

#: ../inc/header/login-register-popup.php:14
#: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:78
#: ../template-parts/login-register.php:54
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: ../inc/header/login-register-popup.php:15
#: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:79
#: ../template-parts/login-register.php:131
msgid "Register"
msgstr "registo"

#: ../inc/header/login-register-popup.php:32 ../template/reset_password.php:69
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir Senha"

#: ../inc/header/login-register-popup.php:38
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha por email."

#: ../inc/header/login-register-popup.php:43
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Digite seu nome de usuário ou email"

#: ../inc/header/login-register-popup.php:47
msgid "Get new password"
msgstr "Obtenha uma nova senha"

#: ../inc/header/top-bar-area.php:18 ../inc/header/top-bar-area.php:27
msgid "Square feet"
msgstr "Pés quadrados"

#: ../inc/header/top-bar-area.php:20 ../inc/header/top-bar-area.php:28
msgid "Square Meters"
msgstr "Metros quadrados"

#: ../inc/register-scripts.php:269
msgid "Terrible"
msgstr "Terrivel"

#: ../inc/register-scripts.php:270
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"

#: ../inc/register-scripts.php:271
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: ../inc/register-scripts.php:272
msgid "Very Good"
msgstr "Muito bom"

#: ../inc/register-scripts.php:273
msgid "Exceptional"
msgstr "Excepcional"

#: ../inc/register-scripts.php:344 ../inc/register-scripts.php:625
msgid "Sending user info, please wait..."
msgstr "Enviando informações do usuário, por favor aguarde ..."

#: ../inc/register-scripts.php:345 ../inc/register-scripts.php:523
#: ../inc/register-scripts.php:626
msgid "Processing, Please wait..."
msgstr "Processando ... Por favor aguarde..."

#: ../inc/register-scripts.php:366
msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
msgstr "Você usou todas as listagens \"Em destaque\" no seu pacote."

#: ../inc/register-scripts.php:367
msgid "Sent for Approval"
msgstr "Enviado para aprovação"

#: ../inc/register-scripts.php:368
msgid "Connecting to paypal, Please wait... "
msgstr "Conectando-se a paypal, por favor aguarde ..."

#: ../inc/register-scripts.php:369
msgid "Connecting to mollie, Please wait... "
msgstr "Conectando-se a mollie, por favor espere ..."

#: ../inc/register-scripts.php:370 ../inc/register-scripts.php:375
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:126
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir?"

#: ../inc/register-scripts.php:371
msgid "Are you sure you want to make this a featured listing?"
msgstr "Tem certeza de que deseja tornar essa listagem em destaque?"

#: ../inc/register-scripts.php:372
msgid "Are you sure you want to remove from featured listing?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover a listagem em destaque?"

#: ../inc/register-scripts.php:373
msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgstr "Tem certeza de que deseja relistar essa propriedade?"

#: ../inc/register-scripts.php:374
msgid "Processing, please wait..."
msgstr "Processando ... Por favor aguarde..."

#: ../inc/register-scripts.php:376
msgid "We didn't find any results"
msgstr "Não encontramos nenhum resultado"

#: ../inc/register-scripts.php:422 ../property-details/v2/yelp-nearby.php:41
#: ../property-details/yelp-nearby.php:43
msgid "Transportation"
msgstr "Transporte"

#: ../inc/register-scripts.php:423
msgid "Supermarket"
msgstr "Supermercado"

#: ../inc/register-scripts.php:424
msgid "Schools"
msgstr "Escolas"

#: ../inc/register-scripts.php:425
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: ../inc/register-scripts.php:426
msgid "Pharmacies"
msgstr "Farmácias"

#: ../inc/register-scripts.php:427
msgid "Hospitals"
msgstr "Hospitais"

#: ../inc/register-scripts.php:429
msgid "Updating, Please wait..."
msgstr "Atualizando, por favor aguarde ..."

#: ../inc/register-scripts.php:430
msgid "Searching..."
msgstr "Procurando..."

#: ../inc/register-scripts.php:431
msgid "Updating Currency, Please wait..."
msgstr "Atualizando Moeda, Por favor, aguarde ..."

#: ../inc/register-scripts.php:434
msgid "To be paid"
msgstr "Ser pago"

#: ../inc/register-scripts.php:435
msgid "Thank you. Please check your email for payment instructions."
msgstr "Obrigado. Por favor, verifique seu e-mail para obter instruções de pagamento."

#: ../inc/register-scripts.php:436
msgid "Direct Payment Instructions"
msgstr "Instruções de pagamento direto"

#: ../inc/register-scripts.php:437
msgid "SEND ME THE INVOICE"
msgstr "ENVIE-ME A FATURA"

#: ../inc/register-scripts.php:443
msgid "Monthly Payment"
msgstr "Pagamento mensal"

#: ../inc/register-scripts.php:444
msgid "Weekly Payment"
msgstr "Pagamento semanal"

#: ../inc/register-scripts.php:445
msgid "Bi-Weekly Payment"
msgstr "Pagamento quinzenal"

#: ../inc/register-scripts.php:448
msgid "Please create page using compare properties template"
msgstr "Por favor, crie uma página usando o modelo de propriedades de comparação"

#: ../inc/register-scripts.php:483
msgid "Views"
msgstr "Views"

#: ../inc/register-scripts.php:516 ../inc/register-scripts.php:576
msgid "Valid file formats"
msgstr "Formatos de arquivo válidos"

#: ../inc/register-scripts.php:524
msgid "Sending info"
msgstr "Envio de informações"

#: ../inc/register-scripts.php:577
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Por favor, digite apenas dígitos"

#: ../inc/register-scripts.php:596
msgid "Property Price"
msgstr "Preço de propriedade"

#: ../inc/register-scripts.php:627
msgid "Submitting, Please wait..."
msgstr "Submeter, por favor aguarde ..."

#: ../inc/widgets/houzez-about.php:12
msgid "HOUZEZ: About Site"
msgstr "HOUZEZ: Sobre o site"

#: ../inc/widgets/houzez-about.php:13
msgid "About site widget"
msgstr "Sobre o widget do site"

#: ../inc/widgets/houzez-about.php:56 ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:81
msgid "Read more"
msgstr "Consulte Mais informação"

#: ../inc/widgets/houzez-about.php:105
msgid "Image Url:"
msgstr "Imagem URL:"

#: ../inc/widgets/houzez-about.php:110 ../inc/widgets/houzez-contact.php:126
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"

#: ../inc/widgets/houzez-about.php:115
msgid "Read More Link:"
msgstr "Leia mais link:"

#: ../inc/widgets/houzez-advanced-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Advanced Search"
msgstr "HOUZEZ: Pesquisa avançada"

#: ../inc/widgets/houzez-agents-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Agent Search"
msgstr "HOUZEZ: Pesquisa de agentes"

#: ../inc/widgets/houzez-agents-search.php:24
msgid "Agents Search"
msgstr "Pesquisa de agentes"

#: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:12
msgid "HOUZEZ: Code Banner"
msgstr "HOUZEZ: Banner de código"

#: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:13
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code"
msgstr "Cole seu código JS ou Google Adsense"

#: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:97
msgid "JS or Google AdSense Code"
msgstr "Código JS ou Google AdSense"

#: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:102
#: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:119
msgid "Do not display the title"
msgstr "Não exibir o título"

#: ../inc/widgets/houzez-contact.php:12
msgid "HOUZEZ: Contact Us"
msgstr "HOUZEZ: Entre em contato"

#: ../inc/widgets/houzez-contact.php:13
msgid "Contact us widget"
msgstr "Entre em contato conosco widget"

#: ../inc/widgets/houzez-contact.php:71
msgid "Contact us"
msgstr "Contate-Nos"

#: ../inc/widgets/houzez-contact.php:131
#: ../property-details/property-address.php:30
#: ../property-details/v2/address.php:27
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: ../inc/widgets/houzez-contact.php:136
msgid "Phone Number:"
msgstr "Número de telefone:"

#: ../inc/widgets/houzez-contact.php:141
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: ../inc/widgets/houzez-contact.php:151
msgid "Link:"
msgstr "Ligação:"

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:15
msgid "HOUZEZ: Facebook"
msgstr "HOUZEZ: Facebook"

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:16
msgid "Adds support for Facebook Like Box."
msgstr "Adiciona suporte para o Facebook Like Box."

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:109
msgid "Facebook Page URL:"
msgstr "URL da página do Facebook:"

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:114
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:119
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:125
msgid "Adapt to container width"
msgstr "Adapte à largura do contêiner"

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:130
msgid "Use Small Header"
msgstr "Use o cabeçalho pequeno"

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:135
msgid "Show Friend's faces"
msgstr "Mostrar os rostos dos amigos"

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:140
msgid "Show Page Posts"
msgstr "Mostrar mensagens da página"

#: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:145
msgid "Hide Widget Title"
msgstr "Ocultar o título do widget"

#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Featured Properties"
msgstr "HOUZEZ: Propriedades em destaque"

#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:19
msgid "Show featured properties"
msgstr "Mostrar propriedades em destaque"

#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:197
#: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:135
#: ../inc/widgets/houzez-properties-viewed.php:149
#: ../inc/widgets/houzez-properties.php:328
msgid "Maximum posts to show:"
msgstr "Número máximo de postagens para mostrar:"

#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:202
msgid "Display Properties as Slider"
msgstr "Exibir propriedades como controle deslizante"

#: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:205
msgid "Display Properties as List"
msgstr "Exibir propriedades como lista"

#: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:18
msgid "HOUZEZ: Flickr"
msgstr "HOUZEZ: Flickr"

#: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:19
msgid "Show photos from Flickr."
msgstr "Mostrar fotos do Flickr."

#: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:152
msgid "Flickr ID"
msgstr "ID do Flickr"

#: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:152
msgid "What's my Flickr ID?"
msgstr "Qual é o meu ID do Flickr?"

#: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:154
msgid "Example ID: 23100287@N07"
msgstr "ID do Exemplo: 23100287 @ N07"

#: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:157
msgid "Number of photos"
msgstr "Número de fotos"

#: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:162
msgid "Thumbnail width"
msgstr "largura da miniatura"

#: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:167
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Altura da Miniatura"

#: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:19
msgid "HOUZEZ: Image Banner 300x250"
msgstr "HOUZEZ: Banner de imagem 300 x 250"

#: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:20
msgid "Add image banner 300x300 or 300x250"
msgstr "Adicionar banner de imagem 300 x 300 ou 300 x 250"

#: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:110
msgid "Image Banner URL:"
msgstr "URL do banner de imagem:"

#: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:114
msgid "Image Banner Link:"
msgstr "Link de banner de imagem:"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:21
msgid "Houzez: Instagram Slider"
msgstr "Houzez: controle deslizante do Instagram"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:22
msgid "A widget that displays a slider/thumbs with instagram images"
msgstr "Um widget que exibe um controle deslizante / polegares com imagens do instagram"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:123
msgid "Instagram Slider"
msgstr "Slider do Instagram"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:139
msgid "Instagram user ID:"
msgstr "ID do usuário do Instagram:"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:140
msgid "Instagram access token:"
msgstr "Token de acesso do Instagram:"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:142
msgid "Images Layout"
msgstr "Layout de Imagens"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:145
msgid "Slider - Overlay Text"
msgstr "Slider - Overlay Text"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:146
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:151
msgid "Link Images To:"
msgstr "Vincular imagens a:"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:152
msgid "Instagram Image"
msgstr "Instagram Imagem"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:153
msgid "Instagram Profile"
msgstr "Perfil do Instagram"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:158
msgid "Number of Images to Show:"
msgstr "Número de Imagens para Mostrar:"

#: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:160
msgid "( max 20 )"
msgstr "(max 20)"

#: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:18
msgid "HOUZEZ: Latest Posts"
msgstr "HOUZEZ: Últimos Posts"

#: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:19
msgid "Show latest posts by category"
msgstr "Mostrar as últimas mensagens por categoria"

#: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:143
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:19
msgid "HOUZEZ: Login"
msgstr "HOUZEZ: Entrar"

#: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:20
msgid "houzez login widget"
msgstr "widget de login houzez"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:24
msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator"
msgstr "HOUZEZ: Calculadora de hipoteca"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:25
msgid "Add a responsive mortgage calculator widget"
msgstr "Adicione um widget de calculadora de hipoteca responsivo"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:116
msgid "Total Amount"
msgstr "Valor total"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:120
msgid "Down Payment"
msgstr "Pagamento inicial"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:124
msgid "Interest Rate"
msgstr "Taxa de juro"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:128
msgid "Loan Term (Years)"
msgstr "Prazo de Empréstimo (Anos)"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:133
msgid "Monthly"
msgstr "Por mês"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:134
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Quinzenal"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:135
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:138
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:146
msgid "Amount Financed:"
msgstr "Quantia Financiada:"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:151
msgid "Mortgage Payments:"
msgstr "Pagamentos de hipoteca:"

#: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:156
msgid "Annual cost of Loan:"
msgstr "Custo Anual do Empréstimo:"

#: ../inc/widgets/houzez-properties-viewed.php:18
msgid "HOUZEZ: Recent View Properties"
msgstr "HOUZEZ: Propriedades da Vista Recente"

#: ../inc/widgets/houzez-properties-viewed.php:19
msgid "Show properties Recently viewed properties"
msgstr "Mostrar propriedades Propriedades visualizadas recentemente"

#: ../inc/widgets/houzez-properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Properties"
msgstr "HOUZEZ: Propriedades"

#: ../inc/widgets/houzez-properties.php:19
msgid "Show properties"
msgstr "Mostrar propriedades"

#: ../inc/widgets/houzez-properties.php:283
#: ../inc/widgets/houzez-properties.php:308
msgid " - All - "
msgstr " - Todos -"

#: ../inc/widgets/houzez-properties.php:303
msgid "Property Label filter:"
msgstr "Filtro de etiqueta de propriedade:"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:18
msgid "HOUZEZ: Property Taxonomies"
msgstr "HOUZEZ: Taxonomias de Propriedade"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:19
msgid "Show property type, status, features, cities, states"
msgstr "Mostrar tipo de propriedade, status, recursos, cidades, estados"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:102
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:107
msgid "Property State"
msgstr "Estado da propriedade"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:110
msgid "Property Neighbourhood"
msgstr "Bairro da propriedade"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:115
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:117
msgid "Show Count"
msgstr "Mostrar contagem"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:118
msgid "Hide Count"
msgstr "Ocultar contagem"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:123
msgid "Child"
msgstr "Criança"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:125
msgid "Hide Child"
msgstr "Esconder criança"

#: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:126
msgid "Show Child"
msgstr "Show Child"

#: ../inc/widgets/houzez-twitter.php:21
msgid "Houzez: Twitter Feeds"
msgstr "Houzez: Twitter Feeds"

#: ../inc/widgets/houzez-twitter.php:22
msgid "A widget that shows latest tweets from twitter profile"
msgstr "Um widget que mostra os últimos tweets do perfil do twitter"

#: ../inc/widgets/houzez-twitter.php:104
#: ../template-parts/page-headers/property-slider.php:86
#: ../template-parts/property-for-listing-v2-vc.php:70
#: ../template-parts/property-for-listing-v2.php:78
#: ../template-parts/property-for-listing-vc.php:85
#: ../template-parts/property-for-listing.php:79
#: ../template-parts/property-for-listing.php:123
msgid "%s ago"
msgstr "% s atrás"

#: ../inc/widgets/houzez-twitter.php:249
msgid "Latest Tweets"
msgstr "últimos Tweets"

#: ../property-details/agent-bottom.php:163
msgid "Contact info"
msgstr "Informações de contato"

#: ../property-details/agent-bottom.php:165
msgid "View my listings"
msgstr "Ver minhas listagens"

#: ../property-details/agent-bottom.php:175
#: ../property-details/v2/agent-form.php:142
msgid "Inquire about this property"
msgstr "Informe-se sobre esta propriedade"

#: ../property-details/agent-bottom.php:186
#: ../property-details/agent-bottom.php:226
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:145
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:175
#: ../property-details/agent-form.php:169
#: ../property-details/agent-form.php:199
#: ../property-details/v2/agent-form.php:152
#: ../property-details/v2/agent-form.php:192
msgid "Hello, I am interested in"
msgstr "Olá, estou interessado em"

#: ../property-details/agent-bottom.php:189
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:148
#: ../property-details/agent-form.php:172
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensagem"

#: ../property-details/agent-bottom.php:235
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:180
#: ../property-details/agent-form.php:204
#: ../property-details/v2/agent-form.php:155
#: ../property-details/v2/agent-form.php:199
msgid "Request info"
msgstr "Solicite informações"

#: ../property-details/agent-bottom.php:237
#: ../property-details/agent-form-lightbox.php:182
#: ../property-details/agent-form.php:206
#: ../property-details/v2/agent-form.php:202
msgid "Send Direct Message"
msgstr "Enviar mensagem direta"

#: ../property-details/detail-nav.php:51
msgid "Sub listings"
msgstr "Sub-listagens"

#: ../property-details/detail-nav.php:109
msgid "Near by"
msgstr "Por perto"

#: ../property-details/detail-nav.php:115
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: ../property-details/floor-plans.php:14
#: ../property-details/v2/floor-plans.php:20
msgid "Floor plans"
msgstr "Planos de chão"

#: ../property-details/header-detail.php:45
#: ../property-details/toparea-v2.php:86 ../property-details/toparea-v5.php:116
msgid "Print"
msgstr "Impressão"

#: ../property-details/lightbox.php:79
msgid "Loading Slider..."
msgstr "Carregando o Slider ..."

#: ../property-details/media-tabs.php:14
msgid "View Photos"
msgstr "Ver fotos"

#: ../property-details/multi-unit.php:17
msgid "Sub Listings"
msgstr "Sub-Listagens"

#: ../property-details/next-prev.php:21
msgid "PREVIOUS PROPERTY"
msgstr "PROPRIEDADE ANTERIOR"

#: ../property-details/next-prev.php:46
msgid "NEXT PROPERTY"
msgstr "PRÓXIMA PROPRIEDADE"

#: ../property-details/property-address.php:23
msgid "Open on Google Maps"
msgstr "Abra no Google Maps"

#: ../property-details/property-address.php:33
#: ../property-details/v2/address.php:30
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"

#: ../property-details/property-address.php:36
#: ../property-details/v2/address.php:33
msgid "State/county:"
msgstr "Estado / País:"

#: ../property-details/property-address.php:39
#: ../property-details/v2/address.php:36
msgid "Zip/Postal Code:"
msgstr "CEP / Código Postal:"

#: ../property-details/property-address.php:42
#: ../property-details/v2/address.php:39
msgid "Neighborhood:"
msgstr "Bairro:"

#: ../property-details/property-address.php:45
#: ../property-details/v2/address.php:42
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: ../property-details/property-description.php:22
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:56
msgid "Property Documents"
msgstr "Documentos de propriedade"

#: ../property-details/property-description.php:35
#: ../property-details/property-description.php:37
#: ../property-details/property-description.php:40
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:69
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:71
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:74
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "DOWNLOAD"

#: ../property-details/property-details.php:45
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:84
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"

#: ../property-details/property-details.php:49
#: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:161
msgid "Updated on"
msgstr "Atualizado em"

#: ../property-details/property-details.php:67
msgid "Land Area:"
msgstr "Área de pouso:"

#: ../property-details/property-details.php:85
msgid "Property Type:"
msgstr "Tipo de Propriedade:"

#: ../property-details/property-details.php:88
msgid "Property Status:"
msgstr "Status da propriedade:"

#: ../property-details/property-ratings.php:41
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:42
msgid "No Review"
msgstr "Nenhuma revisão"

#: ../property-details/property-ratings.php:43
msgid "Review"
msgstr "Reveja"

#: ../property-details/property-ratings.php:45
msgid "Reviews"
msgstr "Rever"

#: ../property-details/property-ratings.php:53
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:54
msgid "out of"
msgstr "fora de"

#: ../property-details/property-ratings.php:59
#: ../property-details/property-ratings.php:107
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:60
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:105
msgid "Write a Review"
msgstr "Escreva uma crítica"

#: ../property-details/property-ratings.php:95
msgid "Waiting for approval."
msgstr "Esperando aprovação."

#: ../property-details/property-ratings.php:110
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:108
msgid "Login for Review"
msgstr "Login para revisão"

#: ../property-details/property-ratings.php:122
#: ../property-details/property-ratings.php:158
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:119
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:155
msgid "Review Title"
msgstr "Revisar título"

#: ../property-details/property-ratings.php:124
#: ../property-details/property-ratings.php:159
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:121
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:156
msgid "Enter a title for your review"
msgstr "Digite um título para sua análise"

#: ../property-details/property-ratings.php:129
#: ../property-details/property-ratings.php:164
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:126
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:161
msgid "Rate This Property"
msgstr "Avalie esta propriedade"

#: ../property-details/property-ratings.php:139
#: ../property-details/property-ratings.php:174
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:136
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:171
msgid "Your review"
msgstr "Sua revisão"

#: ../property-details/property-ratings.php:144
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:141
msgid "Submit Review"
msgstr "Enviar revisão"

#: ../property-details/property-ratings.php:179
#: ../property-details/v2/property-ratings.php:176
msgid "Update Review"
msgstr "Revisão de atualização"

#: ../property-details/property-stats.php:16
#: ../property-details/v2/stats.php:15
msgid "Page Views"
msgstr "Visualizações de página"

#: ../property-details/schedule-tour.php:61
msgid "Schedule a Tour"
msgstr "Agende um tour"

#: ../property-details/schedule-tour.php:78
msgid "Select tour date"
msgstr "Selecione a data da turnê"

#: ../property-details/schedule-tour.php:83
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: ../property-details/schedule-tour.php:96
msgid "Your information"
msgstr "Sua informação"

#: ../property-details/single-property-tabs.php:69
msgid "Floor Plan"
msgstr "Planta"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:19
#: ../property-details/yelp-nearby.php:21
msgid "Active Life"
msgstr "Vida ativa"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:20
#: ../property-details/yelp-nearby.php:22
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "Artes"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:21
#: ../property-details/yelp-nearby.php:23
msgid "Automotive"
msgstr "Automotivo"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:22
#: ../property-details/yelp-nearby.php:24
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "Beleza & Spas"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:23
#: ../property-details/yelp-nearby.php:25
msgid "Education"
msgstr "Educação"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:24
#: ../property-details/yelp-nearby.php:26
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "Planejamento de Eventos & Serviços"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:25
#: ../property-details/yelp-nearby.php:27
msgid "Financial Services"
msgstr "Serviços financeiros"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:26
#: ../property-details/yelp-nearby.php:28
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:27
#: ../property-details/yelp-nearby.php:29
msgid "Health & Medical"
msgstr "Saúde e Medicina"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:28
#: ../property-details/yelp-nearby.php:30
msgid "Home Services "
msgstr "Serviços Domésticos"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:29
#: ../property-details/yelp-nearby.php:31
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "Hotéis e viagens"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:30
#: ../property-details/yelp-nearby.php:32
msgid "Local Flavor"
msgstr "Sabor Local"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:31
#: ../property-details/yelp-nearby.php:33
msgid "Local Services"
msgstr "Serviços locais"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:32
#: ../property-details/yelp-nearby.php:34
msgid "Mass Media"
msgstr "Mídia de Massa"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:33
#: ../property-details/yelp-nearby.php:35
msgid "Nightlife"
msgstr "Vida nocturna"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:34
#: ../property-details/yelp-nearby.php:36
msgid "Pets"
msgstr "Pets"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:35
#: ../property-details/yelp-nearby.php:37
msgid "Professional Services"
msgstr "Serviços profissionais"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:36
#: ../property-details/yelp-nearby.php:38
msgid "Public Services & Government"
msgstr "Serviços Públicos e Governo"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:37
#: ../property-details/yelp-nearby.php:39
msgid "Real Estate"
msgstr "Imobiliária"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:38
#: ../property-details/yelp-nearby.php:40
msgid "Religious Organizations"
msgstr "Organizações Religiosas"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:39
#: ../property-details/yelp-nearby.php:41
msgid "Restaurants"
msgstr "Restaurantes"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:40
#: ../property-details/yelp-nearby.php:42
msgid "Shopping"
msgstr "Compras"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:62
#: ../property-details/yelp-nearby.php:71
msgid "What's Nearby?"
msgstr "O que há por perto?"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:64
#: ../property-details/yelp-nearby.php:73
msgid "powered by"
msgstr "distribuído por"

#: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:122
#: ../property-details/yelp-nearby.php:131
msgid "reviews"
msgstr "rever"

#: ../property-details/walkscore.php:17
msgid "WalkScore"
msgstr "WalkScore"

#: ../single-houzez_agency.php:160
msgid "OVERVIEW"
msgstr "VISÃO GERAL"

#: ../single-houzez_agency.php:161 ../single-houzez_agency.php:179
#: ../template-parts/agency-agents.php:38
msgid "Listings"
msgstr "Listagens"

#: ../single-houzez_agency.php:162
msgid "AGENTS"
msgstr "AGENTES"

#: ../single-houzez_agency.php:163
msgid "MAP"
msgstr "MAPA"

#: ../single-post/post-nav.php:20
msgid "Previous post"
msgstr "Postagem anterior"

#: ../single-post/post-nav.php:46
msgid "Next post"
msgstr "Próximo post"

#: ../single-post/related-posts.php:18
msgid "Related posts"
msgstr "Posts relacionados"

#: ../single-post/tags.php:3
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"

#: ../template-parts/advanced-search/desktop-type2.php:114
#: ../template-parts/advanced-search/desktop.php:142
#: ../template-parts/advanced-search/desktop.php:267
#: ../template-parts/advanced-search/half-map.php:90
#: ../template-parts/advanced-search/mobile.php:64
#: ../template-parts/search-list.php:42
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: ../template-parts/advanced-search/desktop-type2.php:122
#: ../template-parts/advanced-search/desktop.php:151
#: ../template-parts/advanced-search/desktop.php:271
#: ../template-parts/advanced-search/mobile.php:72
msgid "Radius"
msgstr "Raio"

#: ../template-parts/advanced-search/half-map.php:102
msgid "Radius:"
msgstr "Raio:"

#: ../template-parts/advanced-search/half-map.php:425
#: ../template-parts/save-search.php:55
msgid "Save"
msgstr "Salve "

#: ../template-parts/agency-agents.php:41
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:122
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: ../template-parts/agency-detail-contact.php:21
#: ../template-parts/agent-detail-contact.php:28
msgid "CONTACT"
msgstr "CONTATO"

#: ../template-parts/agency-detail-contact.php:41
#: ../template-parts/agent-detail-contact.php:48
msgid "Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if you could help me"
msgstr "Oi% s, vi seu perfil em% s e queria ver se você poderia me ajudar"

#: ../template-parts/agency-detail-contact.php:47
#: ../template-parts/agent-detail-contact.php:54
msgid "SEND MESSAGE"
msgstr "ENVIAR MENSAGEM"

#: ../template-parts/agency-edit-agent.php:26
#: ../template-parts/agency-edit-agent.php:66
msgid "Update Agent"
msgstr "Agente de atualização"

#: ../template-parts/agency-edit-agent.php:32
#: ../template-parts/agency-new-agent.php:28
#: ../template-parts/login-register.php:76
#: ../template-parts/property-submit.php:143
#: ../template-parts/property-submit.php:185
#: ../template-parts/user-profile.php:107
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: ../template-parts/agency-edit-agent.php:44
#: ../template-parts/agency-new-agent.php:40
#: ../template-parts/user-profile.php:120 ../template/template-payment.php:83
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro nome"

#: ../template-parts/agency-edit-agent.php:50
#: ../template-parts/agency-new-agent.php:46
#: ../template-parts/user-profile.php:126 ../template/template-payment.php:89
msgid "Last Name"
msgstr "Último nome"

#: ../template-parts/agency-edit-agent.php:56
#: ../template-parts/agency-new-agent.php:52
#: ../template-parts/login-register.php:32
#: ../template-parts/login-register.php:84
#: ../template-parts/property-submit.php:191
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: ../template-parts/agency-new-agent.php:60
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Envie para o novo usuário um e-mail sobre sua conta."

#: ../template-parts/compare-panel.php:12
msgid "Compare Listings"
msgstr "Compare as listagens"

#: ../template-parts/create-listing-top.php:30
#: ../template-parts/create-listing-top.php:38
msgid "%s Select a %s Package"
msgstr "% s Selecione um pacote% s"

#: ../template-parts/create-listing-top.php:31
#: ../template-parts/create-listing-top.php:33
#: ../template-parts/create-listing-top.php:40
#: ../template-parts/create-listing-top.php:44
msgid "Payment"
msgstr "Forma de pagamento"

#: ../template-parts/create-listing-top.php:48
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: ../template-parts/dashboard-sidebar.php:20
msgid "Save as draft"
msgstr "Salvar como rascunho"

#: ../template-parts/dashboard-title.php:16
msgid "Edit Property"
msgstr "Editar propriedade"

#: ../template-parts/dashboard-title.php:28
msgid "Step"
msgstr "Degrau"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:45
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:47
msgid "Under Approved"
msgstr "Sob aprovação"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:58
msgid "PAID"
msgstr "PAGO"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:60
msgid "NOT PAID"
msgstr "NÃO PAGO"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:102
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:74
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:115
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiração:"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:126
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:128
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:147
#: ../template-parts/payment-buttons.php:20
msgid "Pay Now"
msgstr "Pague agora"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:158
#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:164
msgid "Re-List"
msgstr "Re-List"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:173
msgid "Set as Featured"
msgstr "Definir como em destaque"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:178
msgid "Remove From Featured"
msgstr "Remover do destaque"

#: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:183
msgid "Reactivate Listing"
msgstr "Reativar listagem"

#: ../template-parts/edit-property/attachments.php:52
#: ../template-parts/submit-property/attachments.php:22
msgid "Select Attachment"
msgstr "Selecione o anexo"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:34
#: ../template-parts/submit-property/details.php:38
msgid "Enter property ID"
msgstr "Insira o ID da propriedade"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:44
#: ../template-parts/submit-property/details.php:48
msgid "Enter property area size"
msgstr "Digite o tamanho da área da propriedade"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:59
#: ../template-parts/submit-property/details.php:64
msgid "Enter property land area size"
msgstr "Digite o tamanho da área da propriedade"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:65
#: ../template-parts/submit-property/details.php:70
msgid "Land Area Size Postfix"
msgstr "Tamanho da área da terra Postfix"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:75
#: ../template-parts/submit-property/details.php:80
msgid "Enter number of bedrooms"
msgstr "Digite o número de quartos"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:84
#: ../template-parts/submit-property/details.php:89
msgid "Enter number of bathrooms"
msgstr "Digite o número de banheiros"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:93
#: ../template-parts/submit-property/details.php:98
msgid "Enter number of garages"
msgstr "Digite o número de garagens"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:102
#: ../template-parts/submit-property/details.php:107
msgid "Enter garage size"
msgstr "Digite o tamanho da garagem"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:114
#: ../template-parts/edit-property/details.php:117
#: ../template-parts/submit-property/details.php:119
#: ../template-parts/submit-property/details.php:123
msgid "Enter year built"
msgstr "Digite ano construído"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:127
#: ../template-parts/submit-property/details.php:134
msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported"
msgstr "YouTube, Vimeo, arquivos SWF e arquivos MOV são suportados"

#: ../template-parts/edit-property/details.php:183
#: ../template-parts/submit-property/details.php:173
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:92
#: ../template-parts/submit-property/location.php:87
msgid "Enter your property address"
msgstr "Insira o endereço da sua propriedade"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:110
#: ../template-parts/submit-property/location.php:114
msgid "Enter your property country"
msgstr "Insira seu país de propriedade"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:126
#: ../template-parts/submit-property/location.php:145
msgid "Enter your property county/state"
msgstr "Digite sua propriedade condado / estado"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:141
#: ../template-parts/submit-property/location.php:175
msgid "Enter your property city"
msgstr "Insira sua cidade do imóvel"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:156
#: ../template-parts/submit-property/location.php:205
msgid "Enter your property neighborhood"
msgstr "Digite seu bairro de propriedade"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:166
#: ../template-parts/submit-property/location.php:95
msgid "Enter your property zip code"
msgstr "Digite o código postal da sua propriedade"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:181
#: ../template-parts/submit-property/location.php:218
#: ../template-parts/user-profile.php:312
msgid "Place the pin the address above"
msgstr "Coloque o pino no endereço acima"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:182
#: ../template-parts/submit-property/location.php:219
#: ../template-parts/user-profile.php:313
msgid "Reset Marker"
msgstr "Repor Marcador"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:186
#: ../template-parts/submit-property/location.php:223
msgid "Google Maps latitude"
msgstr "Latitude do Google Maps"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:187
#: ../template-parts/submit-property/location.php:224
msgid "Enter google maps latitude"
msgstr "Digite a latitude do Google Maps"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:190
#: ../template-parts/submit-property/location.php:227
msgid "Google Maps longitude"
msgstr "Longitude do Google Maps"

#: ../template-parts/edit-property/location.php:191
#: ../template-parts/submit-property/location.php:228
msgid "Enter google maps longitude"
msgstr "Digite a longitude do Google Maps"

#: ../template-parts/edit-property/media.php:12
#: ../template-parts/submit-property/media.php:12
msgid "Property media"
msgstr "Mídia de propriedade"

#: ../template-parts/edit-property/media.php:65
#: ../template-parts/submit-property/media.php:27
msgid "Drag and drop images here"
msgstr "Arraste e solte as imagens aqui"

#: ../template-parts/edit-property/media.php:66
#: ../template-parts/submit-property/media.php:28
msgid "Select Images"
msgstr "Selecione Imagens"

#: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:89
#: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:81
msgid "Price Postfix "
msgstr "Preço Postfix"

#: ../template-parts/edit-property/private-note.php:22
#: ../template-parts/submit-property/private-note.php:21
msgid "Write private note for this property, it will not display for public."
msgstr "Escrever uma observação particular para essa propriedade, ela não será exibida para público."

#: ../template-parts/edit-property/virtual-tour.php:23
#: ../template-parts/submit-property/virtual-tour.php:22
msgid "Enter virtual tour iframe/embeded code"
msgstr "Insira o código iframe / embeded do tour virtual"

#: ../template-parts/invoice-detail.php:45
msgid "INVOICE"
msgstr "FATURA"

#: ../template-parts/invoice-detail.php:124
msgid "Print Invoice"
msgstr "Imprimir fatura"

#: ../template-parts/invoice-detail.php:125
msgid "Go back"
msgstr "Volte"

#: ../template-parts/listing-tabs.php:33
msgid "ALL"
msgstr "TODOS"

#: ../template-parts/login-register.php:29
msgid "Username or Email"
msgstr "Nome de usuário ou email"

#: ../template-parts/login-register.php:43
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre de mim"

#: ../template-parts/login-register.php:48
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu sua senha?"

#: ../template-parts/login-register.php:59
msgid "login with facebook"
msgstr "Entrar com o Facebook"

#: ../template-parts/login-register.php:62
msgid "login with yahoo"
msgstr "faça o login com o yahoo"

#: ../template-parts/login-register.php:65
msgid "login with google"
msgstr "faça o login com o google"

#: ../template-parts/login-register.php:87
msgid "Retype Password"
msgstr "Redigite a senha"

#: ../template-parts/login-register.php:94 ../template/template-payment.php:123
msgid "Select Type"
msgstr "Selecione o tipo"

#: ../template-parts/login-register.php:125
msgid "I agree with your <a href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "Concordo com os seus <a href=\"%s\"> Termos e condições </a>"

#: ../template-parts/login-register.php:134
msgid "User registration is disabled in this demo."
msgstr "O registro do usuário está desativado nesta demonstração."

#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:50
#: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:51
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:61
#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:90
msgid "Set as recurring payment"
msgstr "Definir como pagamento recorrente"

#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:78
#: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:65
msgid "Stripe"
msgstr "Listra"

#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:121
#: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:80
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"

#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:143
#: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:102
msgid "Make your payment direct into our bank account. Please use order ID as the payment reference"
msgstr "Faça seu pagamento direto em nossa conta bancária. Por favor, use o ID do pedido como referência de pagamento"

#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:155
#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:157
#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:164
#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:166
#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:177
#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:179
msgid "Complete Membership"
msgstr "Associação Completa"

#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:158
#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:168
#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:181
msgid "By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "Ao clicar em \"Concluir a associação\", você concorda com nossos <a href=\"%s\"> Termos e condições </a>"

#: ../template-parts/membership/payment-methods.php:172
msgid "You have already used your free package, please choose different package."
msgstr "Você já usou o seu pacote livre, por favor escolha pacote diferente."

#: ../template-parts/membership/price.php:9
msgid "Membership Package"
msgstr "Pacote de Afiliação"

#: ../template-parts/membership/price.php:40
msgid "Change Package"
msgstr "Pacote de Mudança"

#: ../template-parts/membership/price.php:44
msgid "Package Name"
msgstr "Nome do pacote"

#: ../template-parts/membership/price.php:49
msgid "Package Time:"
msgstr "Tempo do pacote:"

#: ../template-parts/membership/price.php:53
msgid "Listing Included:"
msgstr "Listagem Incluída:"

#: ../template-parts/membership/price.php:63
msgid "Featured Listing Included:"
msgstr "Listagem de Destaque Incluída:"

#: ../template-parts/messages/message-detail.php:61
msgid "Online"
msgstr "Conectados"

#: ../template-parts/messages/message-detail.php:70
msgid "The message has been sent."
msgstr "A mensagem foi enviada."

#: ../template-parts/messages/message-detail.php:77
msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgstr "Opsps alguma coisa errada, por favor tente novamente!"

#: ../template-parts/messages/message-detail.php:96
msgid "status"
msgstr "status"

#: ../template-parts/messages/message-detail.php:119
msgid "Reply Message"
msgstr "Responder à mensagem"

#: ../template-parts/messages/message-detail.php:127
msgid "Type your message here..."
msgstr "Digite sua mensagem aqui ..."

#: ../template-parts/messages/message-detail.php:143
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../template-parts/messages/message-detail.php:144
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: ../template-parts/messages/message-detail.php:161
msgid "Me"
msgstr "Eu"

#: ../template-parts/messages/messages.php:26
msgid "Last Message"
msgstr "Última mensagem"

#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:23
#: ../template/property-listings-map.php:65
msgid "Google Map Search"
msgstr "Pesquisa de mapa do Google"

#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:27
#: ../template/property-listings-map.php:69
msgid "Roadmap"
msgstr "Roteiro"

#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:28
#: ../template/property-listings-map.php:70
msgid "Satelite"
msgstr "Satelite"

#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:29
#: ../template/property-listings-map.php:71
msgid "Hybrid"
msgstr "Híbrido"

#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:30
#: ../template/property-listings-map.php:72
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"

#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:32
#: ../template/property-listings-map.php:74
msgid "View"
msgstr "Visão"

#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:39
#: ../template/property-listings-map.php:81
msgid "My location"
msgstr "Minha localização"

#: ../template-parts/page-headers/header-map.php:41
#: ../template/property-listings-map.php:84
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: ../template-parts/page-title.php:31
msgid "F Y"
msgstr "FY"

#: ../template-parts/page-title.php:34
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../template-parts/page-title.php:40
msgid "Author Archive"
msgstr "Arquivo do autor"

#: ../template-parts/payment-buttons.php:25
#: ../template-parts/per-listing/price.php:51
msgid "Submission Fee:"
msgstr "Taxa de Submissão:"

#: ../template-parts/payment-buttons.php:32
#: ../template-parts/payment-buttons.php:76
#: ../template-parts/per-listing/price.php:38
#: ../template-parts/per-listing/price.php:61
msgid "Featured Fee:"
msgstr "Taxa em destaque:"

#: ../template-parts/payment-buttons.php:39
#: ../template-parts/payment-buttons.php:81
msgid "Total Fee:"
msgstr "Taxa total:"

#: ../template-parts/payment-buttons.php:49
#: ../template-parts/payment-buttons.php:91
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Pague com PayPal"

#: ../template-parts/payment-buttons.php:57
#: ../template-parts/payment-buttons.php:101
msgid "Pay with Wire Transfer"
msgstr "Pague com Transferência Bancária"

#: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:112
#: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:113
msgid "Complete Payment"
msgstr "Pagamento Completo"

#: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:114
msgid "By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "Ao clicar em \"Concluir pagamento\", você concorda com nossos <a href=\"%s\"> Termos e condições </a>"

#: ../template-parts/per-listing/price.php:9
msgid "Pay Listing"
msgstr "Listagem Paga"

#: ../template-parts/per-listing/price.php:66
msgid "Make Featured"
msgstr "Faça destaque"

#: ../template-parts/property-edit.php:45
#: ../template-parts/property-submit.php:51
msgid "<strong>Error!</strong> Please fill out the following required fields."
msgstr "<strong> Erro! </ strong> Por favor, preencha os seguintes campos obrigatórios."

#: ../template-parts/property-edit.php:49
#: ../template-parts/property-submit.php:55
msgid "<strong>Error!</strong> Upload at least one image."
msgstr "<strong> Erro! </ strong> Carregue pelo menos uma imagem."

#: ../template-parts/property-edit.php:114
#: ../template-parts/property-submit.php:211
#: ../template-parts/property-submit.php:234
msgid "Submit Property"
msgstr "Enviar propriedade"

#: ../template-parts/property-edit.php:130
#: ../template-parts/property-submit.php:228
msgid "Back"
msgstr "Costas"

#: ../template-parts/property-edit.php:136
msgid "Update Property"
msgstr "Atualizar propriedade"

#: ../template-parts/property-edit.php:144
msgid "You are not logged in or This property does not belong to logged in user."
msgstr "Você não está logado ou Esta propriedade não pertence ao usuário logado."

#: ../template-parts/property-edit.php:147
msgid "This is not a valid request"
msgstr "Este não é um pedido válido"

#: ../template-parts/property-none.php:9
msgid "Sorry No Results Found"
msgstr "Desculpe Nenhum resultado encontrado"

#: ../template-parts/property-submit.php:36
msgid "You don't have any package! You need to buy your package."
msgstr "Você não tem nenhum pacote! Você precisa comprar o seu pacote."

#: ../template-parts/property-submit.php:37
msgid "Get Package"
msgstr "Receba o pacote"

#: ../template-parts/property-submit.php:40
msgid "Your current package doesn't let you publish more properties! You need to upgrade your membership."
msgstr "Seu pacote atual não permite que você publique mais propriedades! Você precisa atualizar sua associação."

#: ../template-parts/property-submit.php:41
msgid "Upgrade Package"
msgstr "Pacote de atualização"

#: ../template-parts/property-submit.php:121
msgid "Do you have an account?"
msgstr "Você tem uma conta?"

#: ../template-parts/property-submit.php:128
msgid "If you don't have an account you can create one below by entering your email address. Your account details will be confirmed via email. Otherwise you can "
msgstr "Se você não tiver uma conta, crie uma abaixo digitando seu endereço de e-mail. Os detalhes da sua conta serão confirmados por email. Caso contrário, você pode"

#: ../template-parts/property-submit.php:130
#: ../template/template-payment.php:76
msgid "Login here"
msgstr "Entre aqui"

#: ../template-parts/property-submit.php:131
msgid "Register here"
msgstr "Registre-se aqui"

#: ../template-parts/property-submit.php:144
msgid "Enter your username"
msgstr "entre com seu nome de usuário"

#: ../template-parts/property-submit.php:150
msgid "Enter your email address"
msgstr "Insira o seu endereço de email"

#: ../template-parts/property-submit.php:156
msgid "Select Role"
msgstr "Selecione o papel"

#: ../template-parts/property-submit.php:186
msgid "Enter Your Username"
msgstr "Entre com seu nome de usuário"

#: ../template-parts/property-submit.php:192
msgid "Enter Your Password"
msgstr "Coloque sua senha"

#: ../template-parts/save-search.php:17
msgid "in"
msgstr "dentro"

#: ../template-parts/search-list.php:24
msgid "Search Parameters:"
msgstr "Parâmetros de pesquisa:"

#: ../template-parts/search-list.php:157 ../template-parts/search-list.php:160
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: ../template-parts/share.php:29
msgid "share"
msgstr "compartilhar"

#: ../template-parts/submit-property/details.php:160
msgid "Eg: Equipment"
msgstr "Por exemplo: equipamento"

#: ../template-parts/submit-property/details.php:163
msgid "Grill - Gas"
msgstr "Grill - Gás"

#: ../template-parts/user-profile.php:96
msgid "Update Profile Picture"
msgstr "Atualizar imagem do perfil"

#: ../template-parts/user-profile.php:97
msgid "*minimum 270px x 270px"
msgstr "* mínimo 270px x 270px"

#: ../template-parts/user-profile.php:132
msgid "Title / Position"
msgstr "Título / Posição"

#: ../template-parts/user-profile.php:169
#: ../template-parts/user-profile.php:285
msgid "English, Spanish, French"
msgstr "Inglês, espanhol, francês"

#: ../template-parts/user-profile.php:186
msgid "About me"
msgstr "Sobre mim"

#: ../template-parts/user-profile.php:254
msgid "Agency License"
msgstr "Licença de agência"

#: ../template-parts/user-profile.php:290
msgid "About Agency"
msgstr "Sobre a agência"

#: ../template-parts/user-profile.php:323
msgid "View Public Profile"
msgstr "Visualizar perfil público"

#: ../template-parts/user-profile.php:325
#: ../template-parts/user-profile.php:434
msgid "Update Profile"
msgstr "Atualizar perfil"

#: ../template-parts/user-profile.php:352
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

#: ../template-parts/user-profile.php:362
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL Facebook"

#: ../template-parts/user-profile.php:372
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL do Twitter"

#: ../template-parts/user-profile.php:381
msgid "Linkedin URL"
msgstr "URL do Linkedin"

#: ../template-parts/user-profile.php:390
msgid "Instagram URL"
msgstr "URL do Instagram"

#: ../template-parts/user-profile.php:399
msgid "Google Plus Url"
msgstr "URL do Google Plus"

#: ../template-parts/user-profile.php:408
msgid "Youtube Url"
msgstr "URL do Youtube"

#: ../template-parts/user-profile.php:417
msgid "Pinterest Url"
msgstr "URL do Pinterest"

#: ../template-parts/user-profile.php:426
msgid "Vimeo Url"
msgstr "URL do Vimeo"

#: ../template-parts/user-profile.php:443
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"

#: ../template-parts/user-profile.php:450
msgid "Old Password"
msgstr "Senha Antiga"

#: ../template-parts/user-profile.php:456
msgid "New Password "
msgstr "Nova senha"

#: ../template-parts/user-profile.php:462
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirme a nova senha"

#: ../template-parts/user-profile.php:468
msgid "Update Password"
msgstr "Atualizar senha"

#: ../template-parts/user-profile.php:479
msgid "Account role"
msgstr "Função de conta"

#: ../template-parts/user-profile.php:519
msgid "Delete account"
msgstr "Deletar conta"

#: ../template-parts/user-profile.php:523
msgid "Delete My Account"
msgstr "Deletar minha conta"

#: ../template/reset_password.php:42 ../template/reset_password.php:44
msgid "Oops something went wrong."
msgstr "Opa, algo deu errado."

#: ../template/reset_password.php:49
msgid "Session key expired."
msgstr "Chave de sessão expirada."

#: ../template/reset_password.php:54
msgid "Password has been changed, you can login now."
msgstr "Senha foi alterada, você pode entrar agora."

#: ../template/reset_password.php:55 ../template/reset_password.php:70
msgid "Log in | Register"
msgstr "Login | registo"

#: ../template/reset_password.php:64
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"

#: ../template/reset_password.php:67
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirme a Senha"

#: ../template/template-agencies.php:211
msgid "No record found"
msgstr "Nenhum Registro Encontrado"

#: ../template/template-payment.php:75
msgid "Account Information"
msgstr "Informação da conta"

#: ../template/template-payment.php:76
msgid "Already have an account?"
msgstr "já tem uma conta?"

#: ../template/template-payment.php:95
msgid "Username *"
msgstr "Nome de usuário *"

#: ../template/template-payment.php:101
msgid "Email Address *"
msgstr "Endereço de e-mail *"

#: ../template/template-payment.php:107
msgid "Password *"
msgstr "Senha *"

#: ../template/template-payment.php:113
msgid "Confirm Password *"
msgstr "Confirme a Senha *"

#: ../template/template-payment.php:121
msgid "Select Type *"
msgstr "Selecione o tipo *"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:49
msgid "Done: Subscription will be cancelled at the end of current period"
msgstr "Concluído: a assinatura será cancelada no final do período atual"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:49
msgid "Cancel Stripe Subscription"
msgstr "Cancelar subscrição de faixa"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:53
msgid "Get Membership Plan"
msgstr "Obter plano de associação"

#: ../template/user_dashboard_properties.php:74
msgid "Search listing"
msgstr "Listagem de pesquisa"
