msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Project-Id-Version: Houzez Theme Functionality Plugin\n"
"Language: pt\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"

#: classes/class-settings.php:53
msgid "Portfolio Settings"
msgstr "Configurações do Portfólio"

#: classes/class-settings.php:54
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: classes/class-settings.php:83
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: classes/class-settings.php:86
msgid "Property Slug"
msgstr "Slug de propriedade"

#: classes/class-settings.php:87
msgid "Property Type Slug"
msgstr "Tipo de Propriedade Slug"

#: classes/class-settings.php:88
msgid "Property Feature Slug"
msgstr "Recurso de propriedade Lesma"

#: classes/class-settings.php:89
msgid "Property Status Slug"
msgstr "Status da propriedade Slug"

#: classes/class-settings.php:90
msgid "Property Area Slug"
msgstr "Slug da área da propriedade"

#: classes/class-settings.php:91
msgid "Property City Slug"
msgstr "Propriedade Cidade Lesma"

#: classes/class-settings.php:92
msgid "Property State Slug"
msgstr "Slug do estado da propriedade"

#: classes/class-settings.php:105
msgid "Set up custom permalinks for the property section on your site."
msgstr "Configure permalinks personalizados para a seção de propriedade em seu site."

#: classes/class-settings.php:236
msgid "Properties Settings"
msgstr "Configurações de propriedades"

#: classes/class-settings.php:243
msgid "Update Settings"
msgstr "Atualizar configurações"

#: functions.php:30
msgid "Activated Successfully, reload page!"
msgstr "Ativado com sucesso, recarregue a página!"

#: functions.php:32
msgid "Invalid license key"
msgstr "Chave de licença inválida"

#: post-types/agency-post-type.php:36 post-types/agency-post-type.php:42
#: post-types/agency-post-type.php:48 statistics/houzez-statistics.php:62
msgid "Agencies"
msgstr "Agências"

#: post-types/agency-post-type.php:37
msgid "Agency"
msgstr "Agência"

#: post-types/agency-post-type.php:38 post-types/agency-post-type.php:39
msgid "Add New Agency"
msgstr "Adicionar nova agência"

#: post-types/agency-post-type.php:40
msgid "Edit Agency"
msgstr "Agência de edição"

#: post-types/agency-post-type.php:41
msgid "New Agency"
msgstr "Nova agência"

#: post-types/agency-post-type.php:43
msgid "View Agency"
msgstr "Ver Agência"

#: post-types/agency-post-type.php:44
msgid "Search Agency"
msgstr "Agência de pesquisa"

#: post-types/agency-post-type.php:45
msgid "No agencies found"
msgstr "Nenhuma agência encontrada"

#: post-types/agency-post-type.php:46
msgid "No agencies found in Trash"
msgstr "Nenhuma agência encontrada na Lixeira"

#: post-types/agency-post-type.php:79
msgid "Agency ID"
msgstr "ID da agência"

#: post-types/agency-post-type.php:80 post-types/user-packages-post-type.php:61
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: post-types/agency-post-type.php:81
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: post-types/agency-post-type.php:82 post-types/property-post-type.php:254
#: statistics/houzez-statistics.php:115 statistics/houzez-statistics.php:192
#: statistics/houzez-statistics.php:240 statistics/houzez-statistics.php:320
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: post-types/agency-post-type.php:83 post-types/agent-post-type.php:115
msgid "E-mail"
msgstr "O email"

#: post-types/agency-post-type.php:84 post-types/agent-post-type.php:116
msgid "Web"
msgstr "Rede"

#: post-types/agency-post-type.php:85
msgid "Phone"
msgstr "telefone"

#: post-types/agency-post-type.php:86 post-types/agent-post-type.php:30
#: statistics/houzez-statistics.php:56
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"

#: post-types/agency-post-type.php:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: post-types/agent-post-type.php:31
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: post-types/agent-post-type.php:32 post-types/invoice-post-type.php:14
#: post-types/partners-post-type.php:13 post-types/payments-post-type.php:13
#: post-types/payments-post-type.php:14 post-types/property-post-type.php:53
#: post-types/testimonials-post-type.php:45
#: post-types/user-packages-post-type.php:33
#: post-types/user-packages-post-type.php:34
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: post-types/agent-post-type.php:33
msgid "Add New Agent"
msgstr "Adicionar novo agente"

#: post-types/agent-post-type.php:34
msgid "Edit Agent"
msgstr "Editar agente"

#: post-types/agent-post-type.php:35
msgid "New Agent"
msgstr "Novo agente"

#: post-types/agent-post-type.php:36
msgid "View Agent"
msgstr "Exibir agente"

#: post-types/agent-post-type.php:37 post-types/testimonials-post-type.php:50
msgid "Search Agent"
msgstr "Agente de pesquisa"

#: post-types/agent-post-type.php:38
msgid "No Agent found"
msgstr "Nenhum agente encontrado"

#: post-types/agent-post-type.php:39
msgid "No Agent found in Trash"
msgstr "Nenhum agente encontrado na lixeira"

#: post-types/agent-post-type.php:70
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: post-types/agent-post-type.php:71
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: post-types/agent-post-type.php:72
msgid "New Category"
msgstr "Nova categoria"

#: post-types/agent-post-type.php:88
msgid "Cities"
msgstr "Cidades"

#: post-types/agent-post-type.php:89 post-types/property-post-type.php:168
msgid "Add New City"
msgstr "Adicionar nova cidade"

#: post-types/agent-post-type.php:90 post-types/property-post-type.php:169
msgid "New City"
msgstr "Nova cidade"

#: post-types/agent-post-type.php:111
msgid "Agent ID"
msgstr "ID do agente"

#: post-types/agent-post-type.php:112
msgid "Agent Name"
msgstr "Nome do agente"

#: post-types/agent-post-type.php:113
msgid "Picture"
msgstr "Cenário"

#: post-types/agent-post-type.php:114
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: post-types/agent-post-type.php:117
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"

#: post-types/invoice-post-type.php:12
msgid "Houzez Invoices"
msgstr "Faturas de Houzez"

#: post-types/invoice-post-type.php:13
msgid "Houzez Invoice"
msgstr "Fatura Houzez"

#: post-types/invoice-post-type.php:15
msgid "Add New Invoice"
msgstr "Adicionar nova fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:16
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Editar fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:17
msgid "New Invoice"
msgstr "Nova fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:18
msgid "View Invoice"
msgstr "Visualizar fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:19
msgid "Search Invoice"
msgstr "Fatura de pesquisa"

#: post-types/invoice-post-type.php:20
msgid "No Invoice found"
msgstr "Nenhuma fatura encontrada"

#: post-types/invoice-post-type.php:21
msgid "No Invoice found in Trash"
msgstr "Nenhuma fatura encontrada na lixeira"

#: post-types/invoice-post-type.php:57
msgid "Invoice Title"
msgstr "Título da fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:58 post-types/payments-post-type.php:50
#: post-types/property-post-type.php:258 statistics/houzez-statistics.php:119
#: statistics/houzez-statistics.php:196 statistics/houzez-statistics.php:244
#: statistics/houzez-statistics.php:324 statistics/houzez-statistics.php:506
#: statistics/houzez-statistics.php:509
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: post-types/invoice-post-type.php:59
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pagamento"

#: post-types/invoice-post-type.php:60 post-types/payments-post-type.php:53
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"

#: post-types/invoice-post-type.php:61
msgid "Buyer Email"
msgstr "E-mail do comprador"

#: post-types/invoice-post-type.php:62
msgid "Invoice Type"
msgstr "Tipo de fatura"

#: post-types/invoice-post-type.php:63
msgid "Billion For"
msgstr "Bilhões para"

#: post-types/invoice-post-type.php:64 post-types/payments-post-type.php:54
#: post-types/property-post-type.php:148 post-types/property-post-type.php:257
#: statistics/houzez-statistics.php:118 statistics/houzez-statistics.php:195
#: statistics/houzez-statistics.php:243 statistics/houzez-statistics.php:323
#: statistics/houzez-statistics.php:418 statistics/houzez-statistics.php:580
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: post-types/invoice-post-type.php:65 post-types/payments-post-type.php:55
msgid "Date"
msgstr "Encontro"

#: post-types/invoice-post-type.php:87
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Transferência bancária direta"

#: post-types/invoice-post-type.php:114 post-types/payments-post-type.php:91
msgid "Not Paid"
msgstr "Não pago"

#: post-types/invoice-post-type.php:116 post-types/payments-post-type.php:93
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: post-types/membership-post-type.php:17
msgid "Houzez Packages"
msgstr "Pacotes para Houzez"

#: post-types/membership-post-type.php:18
#: post-types/user-packages-post-type.php:32
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"

#: post-types/membership-post-type.php:19
msgid "Add New Package"
msgstr "Adicionar novo pacote"

#: post-types/membership-post-type.php:20
msgid "Add Packages"
msgstr "Adicionar pacotes"

#: post-types/membership-post-type.php:21
msgid "Edit Packages"
msgstr "Editar pacotes"

#: post-types/membership-post-type.php:22
msgid "Edit Package"
msgstr "Editar pacote"

#: post-types/membership-post-type.php:23
msgid "New Packages"
msgstr "Novos pacotes"

#: post-types/membership-post-type.php:24
#: post-types/membership-post-type.php:25
msgid "View Packages"
msgstr "Visualizar pacotes"

#: post-types/membership-post-type.php:26
msgid "Search Packages"
msgstr "Pacotes de Pesquisa"

#: post-types/membership-post-type.php:27
#: post-types/membership-post-type.php:28
msgid "No Packages found"
msgstr "Nenhum pacote encontrado"

#: post-types/membership-post-type.php:29
msgid "Parent Package"
msgstr "Pacote Pai"

#: post-types/partners-post-type.php:11
msgid "Partners"
msgstr "Parceiros"

#: post-types/partners-post-type.php:12
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:14
msgid "Add New Partner"
msgstr "Adicionar novo parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:15
msgid "Edit Partner"
msgstr "Editar parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:16
msgid "New Partner"
msgstr "Novo parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:17
msgid "View Partner"
msgstr "Visualizar parceiro"

#: post-types/partners-post-type.php:18
msgid "Search Partner"
msgstr "Parceiro de pesquisa"

#: post-types/partners-post-type.php:19
msgid "No Partner found"
msgstr "Nenhum parceiro encontrado"

#: post-types/partners-post-type.php:20
msgid "No Partner found in Trash"
msgstr "Nenhum parceiro encontrado na lixeira"

#: post-types/payments-post-type.php:11
msgid "Houzez Payments"
msgstr "Pagamentos Houzez"

#: post-types/payments-post-type.php:12
msgid "Payment"
msgstr "Forma de pagamento"

#: post-types/payments-post-type.php:49
msgid "Payment Title"
msgstr "Título do pagamento"

#: post-types/payments-post-type.php:51
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipo de pagamento"

#: post-types/payments-post-type.php:52
msgid "Payment For"
msgstr "Pagamento para"

#: post-types/payments-post-type.php:133
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrente"

#: post-types/payments-post-type.php:135
msgid "One Time"
msgstr "Um tempo"

#: post-types/property-post-type.php:50
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: post-types/property-post-type.php:51
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"

#: post-types/property-post-type.php:52
msgid "Add New Property"
msgstr "Adicionar nova propriedade"

#: post-types/property-post-type.php:54
msgid "Edit Property"
msgstr "Editar propriedade"

#: post-types/property-post-type.php:55
msgid "New Property"
msgstr "Nova propriedade"

#: post-types/property-post-type.php:56
msgid "View Property"
msgstr "Visualizar propriedade"

#: post-types/property-post-type.php:57
msgid "Search Property"
msgstr "Propriedade de pesquisa"

#: post-types/property-post-type.php:58 statistics/houzez-statistics.php:183
#: statistics/houzez-statistics.php:311
msgid "No Property found"
msgstr "Nenhuma propriedade encontrada"

#: post-types/property-post-type.php:59
msgid "No Property found in Trash"
msgstr "Nenhuma propriedade encontrada na Lixeira"

#: post-types/property-post-type.php:111 post-types/property-post-type.php:256
#: statistics/houzez-statistics.php:117 statistics/houzez-statistics.php:194
#: statistics/houzez-statistics.php:242 statistics/houzez-statistics.php:322
#: statistics/houzez-statistics.php:410 statistics/houzez-statistics.php:581
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: post-types/property-post-type.php:112
msgid "Add New Type"
msgstr "Adicionar novo tipo"

#: post-types/property-post-type.php:113
msgid "New Type"
msgstr "Novo tipo"

#: post-types/property-post-type.php:130
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: post-types/property-post-type.php:131
msgid "Add New Feature"
msgstr "Adicionar novo recurso"

#: post-types/property-post-type.php:132
msgid "New Feature"
msgstr "Novo recurso"

#: post-types/property-post-type.php:149
msgid "Add New Status"
msgstr "Adicionar novo status"

#: post-types/property-post-type.php:150
msgid "New Status"
msgstr "Novo status"

#: post-types/property-post-type.php:167 post-types/property-post-type.php:255
#: post-types/property-post-type.php:504 statistics/houzez-statistics.php:116
#: statistics/houzez-statistics.php:193 statistics/houzez-statistics.php:241
#: statistics/houzez-statistics.php:321
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: post-types/property-post-type.php:186 statistics/houzez-statistics.php:426
msgid "Neighborhood"
msgstr "Bairro"

#: post-types/property-post-type.php:187
msgid "Add Property Neighborhood"
msgstr "Adicionar Bairro da Propriedade"

#: post-types/property-post-type.php:188
msgid "New Property Neighborhood"
msgstr "Vizinhança Nova Propriedade"

#: post-types/property-post-type.php:204
msgid "County / State"
msgstr "Condado / Estado"

#: post-types/property-post-type.php:205
msgid "Add Property County / State"
msgstr "Adicionar propriedade Condado / estado"

#: post-types/property-post-type.php:206
msgid "New Property County / State"
msgstr "New Property County / State"

#: post-types/property-post-type.php:222
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"

#: post-types/property-post-type.php:223
msgid "Add New Label"
msgstr "Adicionar novo marcador"

#: post-types/property-post-type.php:224
msgid "New Label"
msgstr "Novo rótulo"

#: post-types/property-post-type.php:253 statistics/houzez-statistics.php:113
#: statistics/houzez-statistics.php:190 statistics/houzez-statistics.php:238
#: statistics/houzez-statistics.php:318
msgid "Property Title"
msgstr "Título da propriedade"

#: post-types/property-post-type.php:259 statistics/houzez-statistics.php:120
#: statistics/houzez-statistics.php:197 statistics/houzez-statistics.php:245
#: statistics/houzez-statistics.php:325
msgid "Property ID"
msgstr "ID da propriedade"

#: post-types/property-post-type.php:260
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"

#: post-types/property-post-type.php:261
msgid "Posted"
msgstr "Postou"

#: post-types/property-post-type.php:262
msgid "Expires"
msgstr "Expira"

#: post-types/property-post-type.php:263 statistics/houzez-statistics.php:122
#: statistics/houzez-statistics.php:199 statistics/houzez-statistics.php:247
#: statistics/houzez-statistics.php:327 statistics/houzez-statistics.php:355
#: statistics/houzez-statistics.php:558
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: post-types/property-post-type.php:294 post-types/property-post-type.php:332
#: post-types/property-post-type.php:341 post-types/property-post-type.php:350
#: statistics/houzez-statistics.php:169 statistics/houzez-statistics.php:296
msgid "NA"
msgstr "N / D"

#: post-types/property-post-type.php:300
msgid "No"
msgstr "Não"

#: post-types/property-post-type.php:302
msgid "Yes"
msgstr "sim"

#: post-types/property-post-type.php:314
msgid "No Address Provided!"
msgstr "Nenhum endereço fornecido!"

#: post-types/property-post-type.php:365
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: post-types/property-post-type.php:372
msgid "Expire"
msgstr "Expirar"

#: post-types/property-post-type.php:415
msgid "by a guest"
msgstr "por um convidado"

#: post-types/property-post-type.php:415
msgid "by %s"
msgstr "por% s"

#: post-types/property-post-type.php:503 post-types/property-post-type.php:540
#: post-types/property-post-type.php:578
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: post-types/property-post-type.php:506 post-types/property-post-type.php:543
#: post-types/property-post-type.php:581
msgid "Slug"
msgstr "Lesma"

#: post-types/property-post-type.php:507 post-types/property-post-type.php:544
#: post-types/property-post-type.php:582
msgid "Posts"
msgstr "Postagens"

#: post-types/property-post-type.php:541
msgid "County/State"
msgstr "Condado / Estado"

#: post-types/property-post-type.php:579 statistics/houzez-statistics.php:584
msgid "Country"
msgstr "País"

#: post-types/property-post-type.php:751
msgid "All Types"
msgstr "Todos os tipos"

#: post-types/property-post-type.php:786
msgid "All Status"
msgstr "Todos os status"

#: post-types/property-post-type.php:821
msgid "All Labels"
msgstr "Todos os rótulos"

#: post-types/property-post-type.php:856
msgid "All Cities"
msgstr "Todas as cidades"

#: post-types/testimonials-post-type.php:43
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: post-types/testimonials-post-type.php:44
msgid "Testimonial"
msgstr "Testemunho"

#: post-types/testimonials-post-type.php:46
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Adicionar novo depoimento"

#: post-types/testimonials-post-type.php:47
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Editar testemunho"

#: post-types/testimonials-post-type.php:48
msgid "New Testimonial"
msgstr "Novo depoimento"

#: post-types/testimonials-post-type.php:49
msgid "View Testimonial"
msgstr "Ver depoimento"

#: post-types/testimonials-post-type.php:51
msgid "No Testimonial found"
msgstr "Nenhum testemunho encontrado"

#: post-types/testimonials-post-type.php:52
msgid "No Testimonial found in Trash"
msgstr "Nenhum testemunho encontrado no lixo"

#: post-types/user-packages-post-type.php:31
msgid "Users Package Info"
msgstr "Informações do pacote de usuários"

#: post-types/user-packages-post-type.php:62
msgid "Package Holder"
msgstr "Suporte do pacote"

#: post-types/user-packages-post-type.php:63
msgid "Package"
msgstr "Pacote"

#: post-types/user-packages-post-type.php:64
msgid "Available Listings"
msgstr "Listagens Disponíveis"

#: post-types/user-packages-post-type.php:65
msgid "Featured Available"
msgstr "Disponível em destaque"

#: post-types/user-packages-post-type.php:66
msgid "Activation"
msgstr "Ativação"

#: post-types/user-packages-post-type.php:67
msgid "Expiry"
msgstr "Termo"

#: statistics/houzez-statistics.php:9
msgid "Houzez Statistics"
msgstr "Estatísticas Houzez"

#: statistics/houzez-statistics.php:10 statistics/houzez-statistics.php:108
msgid "Most Viewed Properties"
msgstr "Propriedades mais visualizadas"

#: statistics/houzez-statistics.php:10
msgid "Most Viewed"
msgstr "Mais visto"

#: statistics/houzez-statistics.php:11 statistics/houzez-statistics.php:233
msgid "Most Favourite Properties"
msgstr "Propriedades mais favoritas"

#: statistics/houzez-statistics.php:11
msgid "Most Favourite"
msgstr "Mais favorito"

#: statistics/houzez-statistics.php:12 statistics/houzez-statistics.php:348
msgid "Saved Searches"
msgstr "Pesquisas salvas"

#: statistics/houzez-statistics.php:40 statistics/houzez-statistics.php:95
#: statistics/houzez-statistics.php:215 statistics/houzez-statistics.php:343
#: statistics/houzez-statistics.php:574
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para acessar esta página."

#: statistics/houzez-statistics.php:48
msgid "Houzez Statistic"
msgstr "Estatística de Houzez"

#: statistics/houzez-statistics.php:52 statistics/houzez-statistics.php:78
msgid "Total Views Today"
msgstr "Total de visualizações hoje"

#: statistics/houzez-statistics.php:54
msgid "Users"
msgstr "Comercial"

#: statistics/houzez-statistics.php:59
msgid "Buyers"
msgstr "Compradores"

#: statistics/houzez-statistics.php:65
msgid "Sellers"
msgstr "Vendedores"

#: statistics/houzez-statistics.php:68
msgid "Owners"
msgstr "os Proprietários"

#: statistics/houzez-statistics.php:71
msgid "Managers"
msgstr "Gerentes"

#: statistics/houzez-statistics.php:121 statistics/houzez-statistics.php:198
msgid "Views Count"
msgstr "Contagem de visualizações"

#: statistics/houzez-statistics.php:177 statistics/houzez-statistics.php:304
#: statistics/houzez-statistics.php:541
msgid "View"
msgstr "Visão"

#: statistics/houzez-statistics.php:246
msgid "Favourite Count "
msgstr "Contagem Favorita"

#: statistics/houzez-statistics.php:326
msgid "Favourite Count"
msgstr "Contagem Favorita"

#: statistics/houzez-statistics.php:353 statistics/houzez-statistics.php:556
msgid "Search Query"
msgstr "Consulta de pesquisa"

#: statistics/houzez-statistics.php:402 statistics/houzez-statistics.php:582
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: statistics/houzez-statistics.php:434 statistics/houzez-statistics.php:583
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: statistics/houzez-statistics.php:494
msgid "Bedrooms"
msgstr "Quartos de dormir"

#: statistics/houzez-statistics.php:499
msgid "Bathrooms"
msgstr "Banheiros"

#: statistics/houzez-statistics.php:517 statistics/houzez-statistics.php:520
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: statistics/houzez-statistics.php:548
msgid "No Search found"
msgstr "Nenhuma pesquisa encontrada"

#: statistics/houzez-statistics.php:578
msgid "Min Price"
msgstr "Preço Mínimo"

#: statistics/houzez-statistics.php:579
msgid "Max Price"
msgstr "Preço Máximo"

#: statistics/houzez-statistics.php:585
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: statistics/houzez-statistics.php:586
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#: statistics/houzez-statistics.php:587 statistics/houzez-statistics.php:588
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho máximo"

#: statistics/houzez-statistics.php:589
msgid "Bedroom"
msgstr "quarto"

#: statistics/houzez-statistics.php:590
msgid "Bathroom"
msgstr "Banheiro"

#: statistics/houzez-statistics.php:596
msgid "Houzez Searches"
msgstr "Pesquisas Houzez"

#: statistics/houzez-statistics.php:601
msgid "Search Keyworks"
msgstr "Pesquisa Keyworks"

#: vc_shortcodes/properties.php:93
msgid "Load More"
msgstr "Carregue mais"
